ଦିତୀୟ ବଂଶାବଳୀ 10:15
ତେଣୁ ରାଜା ରିହବିଯାମ୍ ବୃଦ୍ଧ ଲୋକମାନଙ୍କର କଥା ଶୁଣିଲେ ନାହିଁ। ପରମେଶ୍ବର ଏହି ପ୍ରକା ରେ ଏହିସବୁ ଘଟାଇଲେ। ସଦାପ୍ରଭୁ ଅହିଯଙ୍କ ମାଧ୍ଯମ ରେ ୟାରବିଯାମ୍ଙ୍କୁ ଯେଉଁ କଥା କହିଥିଲେ, ତାହା ଯେପରି ସଫଳ ହୁଏ, ଏହା ସପରେି ଘଟିଲା ଅହିଯ ଶିଲୋନୀଯ ଲୋକ ଥିଲେ, ଏବଂ ୟାରବିଯାମ୍ ନବାଟଙ୍କ ପୁତ୍ର ଥିଲେ।
So the king | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
hearkened | שָׁמַ֥ע | šāmaʿ | sha-MA |
not | הַמֶּ֖לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
unto | אֶל | ʾel | el |
the people: | הָעָ֑ם | hāʿām | ha-AM |
for | כִּֽי | kî | kee |
cause the | הָיְתָ֤ה | hāytâ | hai-TA |
was | נְסִבָּה֙ | nĕsibbāh | neh-see-BA |
of | מֵעִ֣ם | mēʿim | may-EEM |
God, | הָֽאֱלֹהִ֔ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
that | לְמַעַן֩ | lĕmaʿan | leh-ma-AN |
the Lord | הָקִ֨ים | hāqîm | ha-KEEM |
might perform | יְהוָ֜ה | yĕhwâ | yeh-VA |
אֶת | ʾet | et | |
his word, | דְּבָר֗וֹ | dĕbārô | deh-va-ROH |
which | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
he spake | דִּבֶּר֙ | dibber | dee-BER |
by the hand | בְּיַד֙ | bĕyad | beh-YAHD |
Ahijah of | אֲחִיָּ֣הוּ | ʾăḥiyyāhû | uh-hee-YA-hoo |
the Shilonite | הַשִּֽׁלוֹנִ֔י | haššilônî | ha-shee-loh-NEE |
to | אֶל | ʾel | el |
Jeroboam | יָֽרָבְעָ֖ם | yārobʿām | ya-rove-AM |
the son | בֶּן | ben | ben |
of Nebat. | נְבָֽט׃ | nĕbāṭ | neh-VAHT |