ପ୍ରଥମ ଶାମୁୟେଲ 30:21
ଦାଉଦ ବିଷୋର ନଦୀ ନିକଟରେ ଥିବା 200 ଜଣ ଲୋକଙ୍କ ନିକଟକକ୍ସ୍ଟ ଗଲେ ଓ ରହିଲେ। ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ତାଙ୍କର ଦୁର୍ବଳତା ହତେକ୍ସ୍ଟ ତାଙ୍କ ପେଛ ଆସି ପାରି ନ ଥିଲେ, ସମାନେେ ଦାଉଦ ଓ ତାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଭୋଟିବାକକ୍ସ୍ଟ ବାହାରି ଆସିଲେ। ଦାଉଦ ସମାନଙ୍କେ ନିକଟକକ୍ସ୍ଟ ୟାଇ ତାଙ୍କର କକ୍ସ୍ଟଶଳବାର୍ତ୍ତା ପଚାରିଲେ।
And David | וַיָּבֹ֣א | wayyābōʾ | va-ya-VOH |
came | דָוִ֗ד | dāwid | da-VEED |
to | אֶל | ʾel | el |
the two hundred | מָאתַ֨יִם | māʾtayim | ma-TA-yeem |
men, | הָֽאֲנָשִׁ֜ים | hāʾănāšîm | ha-uh-na-SHEEM |
which | אֲשֶֽׁר | ʾăšer | uh-SHER |
were so faint | פִּגְּר֣וּ׀ | piggĕrû | pee-ɡeh-ROO |
follow not could they that | מִלֶּ֣כֶת׀ | milleket | mee-LEH-het |
אַֽחֲרֵ֣י | ʾaḥărê | ah-huh-RAY | |
David, | דָוִ֗ד | dāwid | da-VEED |
abide to also made had they whom | וַיֹּֽשִׁיבֻם֙ | wayyōšîbum | va-yoh-shee-VOOM |
at the brook | בְּנַ֣חַל | bĕnaḥal | beh-NA-hahl |
Besor: | הַבְּשׂ֔וֹר | habbĕśôr | ha-beh-SORE |
and they went forth | וַיֵּֽצְאוּ֙ | wayyēṣĕʾû | va-yay-tseh-OO |
to meet | לִקְרַ֣את | liqrat | leek-RAHT |
David, | דָּוִ֔ד | dāwid | da-VEED |
meet to and | וְלִקְרַ֖את | wĕliqrat | veh-leek-RAHT |
the people | הָעָ֣ם | hāʿām | ha-AM |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
with were | אִתּ֑וֹ | ʾittô | EE-toh |
him: and when David | וַיִּגַּ֤שׁ | wayyiggaš | va-yee-ɡAHSH |
came near | דָּוִד֙ | dāwid | da-VEED |
to | אֶת | ʾet | et |
the people, | הָעָ֔ם | hāʿām | ha-AM |
he saluted | וַיִּשְׁאַ֥ל | wayyišʾal | va-yeesh-AL |
לָהֶ֖ם | lāhem | la-HEM | |
them. | לְשָׁלֽוֹם׃ | lĕšālôm | leh-sha-LOME |