ପ୍ରଥମ ଶାମୁୟେଲ 25:28
ଦୟାକରି ମାେତେ ମାରେ କରିଥିବା ଦୋଷ ପାଇଁ କ୍ଷମା କରନ୍ତକ୍ସ୍ଟ। ମୁ ଜାଣେ ସଦାପ୍ରଭୁ ତକ୍ସ୍ଟମ୍ଭ ପରିବାରକକ୍ସ୍ଟ ଶକ୍ତିଶାଳୀ କରିବେ। ସଦାପ୍ରଭୁ ଏପରି କରିଛନ୍ତି, କାରଣ ତୁମ୍ଭମାନେେ ତାଙ୍କର ପ୍ରତିରୋଧ ରେ ୟକ୍ସ୍ଟଦ୍ଧ କରିଅଛ, ତୁମ୍ଭେ ବଞ୍ଚିଥିବା ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ କୌଣସି ଲୋକ ତୁମ୍ଭର ଦୋଷ ବାଛି ପାରିବ ନାହିଁ।
I pray thee, | שָׂ֥א | śāʾ | sa |
forgive | נָ֖א | nāʾ | na |
trespass the | לְפֶ֣שַׁע | lĕpešaʿ | leh-FEH-sha |
of thine handmaid: | אֲמָתֶ֑ךָ | ʾămātekā | uh-ma-TEH-ha |
for | כִּ֣י | kî | kee |
Lord the | עָשֹֽׂה | ʿāśō | ah-SOH |
will certainly | יַעֲשֶׂה֩ | yaʿăśeh | ya-uh-SEH |
make | יְהוָ֨ה | yĕhwâ | yeh-VA |
my lord | לַֽאדֹנִ֜י | laʾdōnî | la-doh-NEE |
a sure | בַּ֣יִת | bayit | BA-yeet |
house; | נֶֽאֱמָ֗ן | neʾĕmān | neh-ay-MAHN |
because | כִּֽי | kî | kee |
my lord | מִלְחֲמ֤וֹת | milḥămôt | meel-huh-MOTE |
fighteth | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
the battles | אֲדֹנִ֣י | ʾădōnî | uh-doh-NEE |
of the Lord, | נִלְחָ֔ם | nilḥām | neel-HAHM |
evil and | וְרָעָ֛ה | wĕrāʿâ | veh-ra-AH |
hath not | לֹֽא | lōʾ | loh |
been found | תִמָּצֵ֥א | timmāṣēʾ | tee-ma-TSAY |
thy all thee in days. | בְךָ֖ | bĕkā | veh-HA |
מִיָּמֶֽיךָ׃ | miyyāmêkā | mee-ya-MAY-ha |