ପ୍ରଥମ ଶାମୁୟେଲ 20:5
ତା'ପରେ ଦାଉଦ କହିଲେ, ଦେଖ ଆସନ୍ତା କାଲି ଅମାବାସ୍ଯାର ଭୋଜି। ମାେତେ କାଲି ରାଜାଙ୍କ ସହିତ ଭୋଜନ କରିବାକୁ ପଡିବ କିନ୍ତୁ ମାେତେ ସଂନ୍ଧ୍ଯା ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ କ୍ଷତେ ରେ ଲକ୍ସ୍ଟଚିବାକକ୍ସ୍ଟ ଅନକ୍ସ୍ଟମତି ଦିଅ।
And David | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | דָּוִ֜ד | dāwid | da-VEED |
unto | אֶל | ʾel | el |
Jonathan, | יְהֽוֹנָתָ֗ן | yĕhônātān | yeh-hoh-na-TAHN |
Behold, | הִֽנֵּה | hinnē | HEE-nay |
to morrow | חֹ֙דֶשׁ֙ | ḥōdeš | HOH-DESH |
moon, new the is | מָחָ֔ר | māḥār | ma-HAHR |
and I | וְאָֽנֹכִ֛י | wĕʾānōkî | veh-ah-noh-HEE |
fail not should | יָֽשֹׁב | yāšōb | YA-shove |
to sit | אֵשֵׁ֥ב | ʾēšēb | ay-SHAVE |
with | עִם | ʿim | eem |
king the | הַמֶּ֖לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
at meat: | לֶֽאֱכ֑וֹל | leʾĕkôl | leh-ay-HOLE |
but let me go, | וְשִׁלַּחְתַּ֙נִי֙ | wĕšillaḥtaniy | veh-shee-lahk-TA-NEE |
myself hide may I that | וְנִסְתַּרְתִּ֣י | wĕnistartî | veh-nees-tahr-TEE |
in the field | בַשָּׂדֶ֔ה | baśśāde | va-sa-DEH |
unto | עַ֖ד | ʿad | ad |
the third | הָעֶ֥רֶב | hāʿereb | ha-EH-rev |
day at even. | הַשְּׁלִשִֽׁית׃ | haššĕlišît | ha-sheh-lee-SHEET |