ପ୍ରଥମ ଶାମୁୟେଲ 2:28
ଇଶ୍ରାୟେଲର ଗୋଷ୍ଠୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରକ୍ସ୍ଟ ତୁମ୍ଭର ପରିବାରବର୍ଗକକ୍ସ୍ଟ ମାରେ ଯାଜକ ହାଇେ ସବୋ କରିବାକୁ, ଏଫୋଦ ପରିଧାନ କରିବାକୁ ଓ ୟଜ୍ଞବଦେୀ ରେ ଧୂପ ଜଳାଇବାକକ୍ସ୍ଟ ମୁ ମନୋନୀତ କରିଅଛି। ଆହକ୍ସ୍ଟରି ମଧ୍ଯ ମୁ ତୁମ୍ଭକୁ ଏକ ନିଯମ ଦଲେି ଯେ, ମାେ ପାଇଁ ଇଶ୍ରାୟେଲର ଲୋକମାନେ ଉତ୍ସର୍ଗ କରୁଥିବା ମାଂସ ଓ ଅନ୍ୟ ସାମଗ୍ରି ତକ୍ସ୍ଟମ୍ଭ ପରିବାରବର୍ଗକକ୍ସ୍ଟ ଦିଆୟିବ।
And did I choose | וּבָחֹ֣ר | ûbāḥōr | oo-va-HORE |
all of out him | אֹ֠תוֹ | ʾōtô | OH-toh |
the tribes | מִכָּל | mikkāl | mee-KAHL |
of Israel | שִׁבְטֵ֨י | šibṭê | sheev-TAY |
priest, my be to | יִשְׂרָאֵ֥ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
to offer | לִי֙ | liy | lee |
upon | לְכֹהֵ֔ן | lĕkōhēn | leh-hoh-HANE |
altar, mine | לַֽעֲל֣וֹת | laʿălôt | la-uh-LOTE |
to burn | עַֽל | ʿal | al |
incense, | מִזְבְּחִ֗י | mizbĕḥî | meez-beh-HEE |
to wear | לְהַקְטִ֥יר | lĕhaqṭîr | leh-hahk-TEER |
ephod an | קְטֹ֛רֶת | qĕṭōret | keh-TOH-ret |
before | לָשֵׂ֥את | lāśēt | la-SATE |
give I did and me? | אֵפ֖וֹד | ʾēpôd | ay-FODE |
unto the house | לְפָנָ֑י | lĕpānāy | leh-fa-NAI |
father thy of | וָֽאֶתְּנָה֙ | wāʾettĕnāh | va-eh-teh-NA |
לְבֵ֣ית | lĕbêt | leh-VATE | |
all | אָבִ֔יךָ | ʾābîkā | ah-VEE-ha |
fire by made offerings the | אֶת | ʾet | et |
of the children | כָּל | kāl | kahl |
of Israel? | אִשֵּׁ֖י | ʾiššê | ee-SHAY |
בְּנֵ֥י | bĕnê | beh-NAY | |
יִשְׂרָאֵֽל׃ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |