ପ୍ରଥମ ଶାମୁୟେଲ 11:3
ୟାବେଶ୍ର ନେତାମାନେ କହିଲେ, ଆମକକ୍ସ୍ଟ ସାତଦିନ ସମୟ ଦିଅ, ଆମ୍ଭେ ସାରା ଇଶ୍ରାୟେଲକକ୍ସ୍ଟ ଦୂତଗଣଙ୍କକ୍ସ୍ଟ ପଠାଇବକ୍ସ୍ଟ ଯଦି ଆମ୍ଭକକ୍ସ୍ଟ କହେି ସାହାୟ୍ଯ ନ କରନ୍ତି, ତବେେ ତକ୍ସ୍ଟମ୍ଭ ନିକଟକକ୍ସ୍ଟ ଆସିବକ୍ସ୍ଟ ଓ ସମର୍ପଣ କରିବକ୍ସ୍ଟ।
And the elders | וַיֹּֽאמְר֨וּ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
of Jabesh | אֵלָ֜יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
said | זִקְנֵ֣י | ziqnê | zeek-NAY |
unto | יָבֵ֗ישׁ | yābêš | ya-VAYSH |
seven us Give him, | הֶ֤רֶף | herep | HEH-ref |
days' | לָ֙נוּ֙ | lānû | LA-NOO |
respite, | שִׁבְעַ֣ת | šibʿat | sheev-AT |
send may we that | יָמִ֔ים | yāmîm | ya-MEEM |
messengers | וְנִשְׁלְחָה֙ | wĕnišlĕḥāh | veh-neesh-leh-HA |
unto all | מַלְאָכִ֔ים | malʾākîm | mahl-ah-HEEM |
coasts the | בְּכֹ֖ל | bĕkōl | beh-HOLE |
of Israel: | גְּב֣וּל | gĕbûl | ɡeh-VOOL |
and then, if | יִשְׂרָאֵ֑ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
man no be there | וְאִם | wĕʾim | veh-EEM |
to save | אֵ֥ין | ʾên | ane |
out come will we us, | מוֹשִׁ֛יעַ | môšîaʿ | moh-SHEE-ah |
to | אֹתָ֖נוּ | ʾōtānû | oh-TA-noo |
thee. | וְיָצָ֥אנוּ | wĕyāṣāʾnû | veh-ya-TSA-noo |
אֵלֶֽיךָ׃ | ʾēlêkā | ay-LAY-ha |