ପ୍ରଥମ ରାଜାବଳୀ 18:38
ସେତବେେଳେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ପ୍ ରରେିତ ଅଗ୍ନି ପ୍ରଜ୍ଜଳିତ ହେଲା ଓ ସହେି ଅଗ୍ନି ହାମାେର୍ଥକ ବଳି, କାଠ, ପ୍ରସ୍ତର, ଧୂଳି ଗ୍ରାସ କରି ୟଜ୍ଞବଦେୀର ଗ୍ଭରିପାଖ ରେ ଥିବା ଖାଇର ଜଳକୁ ଶୁଷ୍କ କରି ଦଲୋ।
Then the fire | וַתִּפֹּ֣ל | wattippōl | va-tee-POLE |
of the Lord | אֵשׁ | ʾēš | aysh |
fell, | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
consumed and | וַתֹּ֤אכַל | wattōʾkal | va-TOH-hahl |
אֶת | ʾet | et | |
the burnt sacrifice, | הָֽעֹלָה֙ | hāʿōlāh | ha-oh-LA |
and the wood, | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
stones, the and | הָֽעֵצִ֔ים | hāʿēṣîm | ha-ay-TSEEM |
and the dust, | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
and licked up | הָֽאֲבָנִ֖ים | hāʾăbānîm | ha-uh-va-NEEM |
water the | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
that | הֶֽעָפָ֑ר | heʿāpār | heh-ah-FAHR |
was in the trench. | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
הַמַּ֥יִם | hammayim | ha-MA-yeem | |
אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER | |
בַּתְּעָלָ֖ה | battĕʿālâ | ba-teh-ah-LA | |
לִחֵֽכָה׃ | liḥēkâ | lee-HAY-ha |