ପ୍ରଥମ ରାଜାବଳୀ 14:8
ମୁଁ ଦାଉଦଙ୍କ ବଂଶଠାରୁ ରାଜ୍ଯ ଛଡାଇ ନଇେ ତୁମ୍ଭକୁ ଦଲେି। ମାତ୍ର ତୁମ୍ଭେ ମାରେ ଦାସ ଦାଉଦଙ୍କ ପରି ମାେତେ ଅନୁସରଣ କଲନାହିଁ। ସେ ମାରେ ସମସ୍ତ ଆଦେଶ ମନପ୍ରାଣ ଦଇେ ପାଳନ କଲା। ସେ କବଳେ ମାେ ଦୃଷ୍ଟି ରେ ଯାହା ଭଲ ତାହା କଲା।
And rent away | וָֽאֶקְרַ֤ע | wāʾeqraʿ | va-ek-RA |
אֶת | ʾet | et | |
the kingdom | הַמַּמְלָכָה֙ | hammamlākāh | ha-mahm-la-HA |
house the from | מִבֵּ֣ית | mibbêt | mee-BATE |
of David, | דָּוִ֔ד | dāwid | da-VEED |
gave and | וָֽאֶתְּנֶ֖הָ | wāʾettĕnehā | va-eh-teh-NEH-ha |
not hast thou yet and thee: it | לָ֑ךְ | lāk | lahk |
been | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
as my servant | הָיִ֜יתָ | hāyîtā | ha-YEE-ta |
David, | כְּעַבְדִּ֣י | kĕʿabdî | keh-av-DEE |
who | דָוִ֗ד | dāwid | da-VEED |
kept | אֲשֶׁר֩ | ʾăšer | uh-SHER |
my commandments, | שָׁמַ֨ר | šāmar | sha-MAHR |
and who | מִצְוֹתַ֜י | miṣwōtay | mee-ts-oh-TAI |
followed | וַֽאֲשֶׁר | waʾăšer | VA-uh-sher |
הָלַ֤ךְ | hālak | ha-LAHK | |
me with all | אַֽחֲרַי֙ | ʾaḥăray | ah-huh-RA |
heart, his | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
to do | לְבָב֔וֹ | lĕbābô | leh-va-VOH |
that only | לַֽעֲשׂ֕וֹת | laʿăśôt | la-uh-SOTE |
right was which | רַ֖ק | raq | rahk |
in mine eyes; | הַיָּשָׁ֥ר | hayyāšār | ha-ya-SHAHR |
בְּעֵינָֽי׃ | bĕʿênāy | beh-ay-NAI |