1 Corinthians 14:27
ଯଦି କିଏ ଅନ୍ୟ ଭାଷା ରେ କହୁଛି, ତା' ହେଲେ ମାତ୍ର ଦୁଇ ବା ତିନିଜଣ ଲୋକ ଏପରି କହିବା ଉଚିତ ଓ ଅନ୍ୟଜଣେ ସମାନେେ ଯାହାସବୁ କ ହେ ତାର ଅନୁବାଦ କରିବା ଉଚିତ୍।
1 Corinthians 14:27 in Other Translations
King James Version (KJV)
If any man speak in an unknown tongue, let it be by two, or at the most by three, and that by course; and let one interpret.
American Standard Version (ASV)
If any man speaketh in a tongue, `let it be' by two, or at the most three, and `that' in turn; and let one interpret:
Bible in Basic English (BBE)
If any man makes use of a tongue, let it not be more than two, or at the most three, and in turn; and let someone give the sense:
Darby English Bible (DBY)
If any one speak with a tongue, [let it be] two, or at the most three, and separately, and let one interpret;
World English Bible (WEB)
If any man speaks in another language, let it be two, or at the most three, and in turn; and let one interpret.
Young's Literal Translation (YLT)
if an `unknown' tongue any one do speak, by two, or at the most, by three, and in turn, and let one interpret;
| If | εἴτε | eite | EE-tay |
| any man | γλώσσῃ | glōssē | GLOSE-say |
| speak | τις | tis | tees |
| in | λαλεῖ | lalei | la-LEE |
| tongue, unknown an | κατὰ | kata | ka-TA |
| let it be by | δύο | dyo | THYOO-oh |
| two, | ἢ | ē | ay |
| or | τὸ | to | toh |
| at the | πλεῖστον | pleiston | PLEE-stone |
| most | τρεῖς | treis | trees |
| by three, | καὶ | kai | kay |
| and | ἀνὰ | ana | ah-NA |
| course; by that | μέρος | meros | MAY-rose |
| and | καὶ | kai | kay |
| let one | εἷς | heis | ees |
| interpret. | διερμηνευέτω· | diermēneuetō | thee-are-may-nave-A-toh |
Cross Reference
କରିନ୍ଥୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର 14:26
ତା' ହେଲେ, ଭାଇ (ଓ ଭଉଣୀ)ମାନେ, ତୁମ୍ଭେ କ'ଣ କରିବା ଉଚିତ୍ ? ତୁମ୍ଭେ ଯେତବେେଳେ ଏକାଠି ହେଉଛି, ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧିଅରେ କହେି ଗୀତ ବା ଶିକ୍ଷା ବା ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ନୂତନ ସତ୍ଯ, ଅନ୍ୟଭାଷା ବା ଭାଷାର ଅର୍ଥ କହିଥାଏ। ସମସ୍ତ ବିଷୟ ମଣ୍ଡଳୀର ନିଷ୍ଠା ନିମନ୍ତେ କରାଯାଉ।