ପ୍ରଥମ ବଂଶାବଳୀ 24:6
ଶମଯିଯ ସଂପାଦକ ଥିଲେ। ସେ ନଥନଲଙ୍କେ ପୁତ୍ର ଥିଲେ। ଶମଯିଯ ଲବେୀ ଗୋଷ୍ଠୀରୁ ଆସିଥିଲେ। ଶମଯିଯ ସହେି ବଂଶଧରମାନଙ୍କ ନାମ ଲେଖିଲେ। ସେ ସହେି ନାମଗୁଡ଼ିକୁ ରାଜା ଦାଉଦ ଓ ସହେି ନେତାଗଣ : ଯାଜକ ସାଦୋକ, ଅହୀମଲକେ, ଯାଜକମାନଙ୍କର ବଂଶଜ ନେତା ଓ ଲବେୀ ବଂଶଜ ନେତାମାନଙ୍କ ସମ୍ମୁଖ ରେ ଲେଖିଲେ। ଅହୀମଲକେ ଅବିଯାଥରଙ୍କ ପୁତ୍ର ଥିଲେ। ପ୍ରତିଥର ଗୁଳାବାଣ୍ଟ ଦ୍ବାରା ସମାନେେ ଜଣେ ବ୍ଯକ୍ତିକୁ ମନୋନୀତ କଲେ ଓ ଶମଯିଯ ସହେି ଲୋକର ନାମ ଲେଖି ରଖିଲେ। ତେଣୁ ସମାନେେ ଇଲିଯାସର ଓ ଈଥାମରଙ୍କ ପରିବାରର ବ୍ଯକ୍ତିମାନଙ୍କର ମଧ୍ଯ କାମକୁ ଭାଗ କରି ଦେଲେ।
And Shemaiah | וַֽיִּכְתְּבֵ֡ם | wayyiktĕbēm | va-yeek-teh-VAME |
the son | שְֽׁמַעְיָה֩ | šĕmaʿyāh | sheh-ma-YA |
of Nethaneel | בֶן | ben | ven |
scribe, the | נְתַנְאֵ֨ל | nĕtanʾēl | neh-tahn-ALE |
one of | הַסּוֹפֵ֜ר | hassôpēr | ha-soh-FARE |
the Levites, | מִן | min | meen |
wrote | הַלֵּוִ֗י | hallēwî | ha-lay-VEE |
before them | לִפְנֵ֨י | lipnê | leef-NAY |
the king, | הַמֶּ֤לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
and the princes, | וְהַשָּׂרִים֙ | wĕhaśśārîm | veh-ha-sa-REEM |
Zadok and | וְצָד֣וֹק | wĕṣādôq | veh-tsa-DOKE |
the priest, | הַכֹּהֵ֗ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
and Ahimelech | וַֽאֲחִימֶ֙לֶךְ֙ | waʾăḥîmelek | va-uh-hee-MEH-lek |
son the | בֶּן | ben | ben |
of Abiathar, | אֶבְיָתָ֔ר | ʾebyātār | ev-ya-TAHR |
and before the chief | וְרָאשֵׁי֙ | wĕrāʾšēy | veh-ra-SHAY |
fathers the of | הָֽאָב֔וֹת | hāʾābôt | ha-ah-VOTE |
of the priests | לַכֹּֽהֲנִ֖ים | lakkōhănîm | la-koh-huh-NEEM |
Levites: and | וְלַלְוִיִּ֑ם | wĕlalwiyyim | veh-lahl-vee-YEEM |
one | בֵּֽית | bêt | bate |
principal | אָ֣ב | ʾāb | av |
household | אֶחָ֗ד | ʾeḥād | eh-HAHD |
being taken | אָחֻז֙ | ʾāḥuz | ah-HOOZ |
Eleazar, for | לְאֶלְעָזָ֔ר | lĕʾelʿāzār | leh-el-ah-ZAHR |
and one taken | וְאָחֻ֥ז׀ | wĕʾāḥuz | veh-ah-HOOZ |
for Ithamar. | אָחֻ֖ז | ʾāḥuz | ah-HOOZ |
לְאִֽיתָמָֽר׃ | lĕʾîtāmār | leh-EE-ta-MAHR |