ପ୍ରଥମ ବଂଶାବଳୀ 21:8
ଏହାପର ଦାଉଦ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କୁ କହିଲେ, ମୁଁ ଅତି ମୂର୍ଖତାର କାର୍ୟ୍ଯ କରିଅଛି। ଇଶ୍ରାୟେଲର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଗଣନା କରି ମୁଁ ଏକ ଜଘନ୍ଯ ପାପ କରିଅଛି। ମୁଁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରୁଅଛି, ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ଦାସ ମାରେ ସହେି ପାପକୁ କ୍ଷମା କର।
And David | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | דָּוִיד֙ | dāwîd | da-VEED |
unto | אֶל | ʾel | el |
God, | הָ֣אֱלֹהִ֔ים | hāʾĕlōhîm | HA-ay-loh-HEEM |
I have sinned | חָטָ֣אתִֽי | ḥāṭāʾtî | ha-TA-tee |
greatly, | מְאֹ֔ד | mĕʾōd | meh-ODE |
because | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
I have done | עָשִׂ֖יתִי | ʿāśîtî | ah-SEE-tee |
אֶת | ʾet | et | |
this | הַדָּבָ֣ר | haddābār | ha-da-VAHR |
thing: | הַזֶּ֑ה | hazze | ha-ZEH |
now, but | וְעַתָּ֗ה | wĕʿattâ | veh-ah-TA |
I beseech thee, | הַֽעֲבֶר | haʿăber | HA-uh-ver |
away do | נָא֙ | nāʾ | na |
אֶת | ʾet | et | |
the iniquity | עֲו֣וֹן | ʿăwôn | uh-VONE |
servant; thy of | עַבְדְּךָ֔ | ʿabdĕkā | av-deh-HA |
for | כִּ֥י | kî | kee |
I have done very | נִסְכַּ֖לְתִּי | niskaltî | nees-KAHL-tee |
foolishly. | מְאֹֽד׃ | mĕʾōd | meh-ODE |