ପ୍ରଥମ ବଂଶାବଳୀ 21:13
ଦାଉଦ ଗାଦଙ୍କୁ କହିଲେ, ମୁଁ ବଡ଼ ସମସ୍ଯା ରେ ପଡ଼ିଅଛି। କୌଣସି ମନୁଷ୍ଯ ଦ୍ବାରା ମାରେ ଦଣ୍ଡ ସ୍ଥିରୀକୃତ ହେଉ ବୋଲି ମୁଁ ଚା ହେଁ ନାହିଁ। ସଦାପ୍ରଭୁ ଅତ୍ଯନ୍ତ ଦୟାଳୁ ଅଟନ୍ତି। ତେଣୁ ମାେତେ କିପ୍ରକା ରେ ଦଣ୍ଡିତ କରାୟିବ, ତାହା ସଦାପ୍ରଭୁ ହିଁ ସ୍ଥିର କରନ୍ତୁ।
And David | וַיֹּ֧אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | דָּוִ֛יד | dāwîd | da-VEED |
unto | אֶל | ʾel | el |
Gad, | גָּ֖ד | gād | ɡahd |
great a in am I | צַר | ṣar | tsahr |
strait: | לִ֣י | lî | lee |
fall me let | מְאֹ֑ד | mĕʾōd | meh-ODE |
now | אֶפְּלָה | ʾeppĕlâ | eh-peh-LA |
into the hand | נָּ֣א | nāʾ | na |
Lord; the of | בְיַד | bĕyad | veh-YAHD |
for | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
very | כִּֽי | kî | kee |
great | רַבִּ֤ים | rabbîm | ra-BEEM |
are his mercies: | רַֽחֲמָיו֙ | raḥămāyw | RA-huh-mav |
not me let but | מְאֹ֔ד | mĕʾōd | meh-ODE |
fall | וּבְיַד | ûbĕyad | oo-veh-YAHD |
into the hand | אָדָ֖ם | ʾādām | ah-DAHM |
of man. | אַל | ʾal | al |
אֶפֹּֽל׃ | ʾeppōl | eh-POLE |