ପ୍ରଥମ ବଂଶାବଳୀ 19:5
ଦାଉଦଙ୍କର ଦାସମାନେ ଗୃହକୁ ଫରେିୟିବା ନିମନ୍ତେ ଅତ୍ଯନ୍ତ ଲଜ୍ଜାବୋଧ କଲେ। କେତକେ ଲୋକ ଦାଉଦଙ୍କ ନିକଟକୁ ଗଲେ ଓ ତାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ପ୍ରତି କ'ଣ ଘଟିଛି, ତାହା ତାଙ୍କୁ ଜଣାଇଲେ। ତେଣୁ ଦାଉଦ ତାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଏହି ବାର୍ତ୍ତା ପଠାଇ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭର ଦାଢ଼ି ଆଉ ଥରେ ବଢ଼ିବା ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ଯିରୀହାେ ସହର ରେ ରୁହ। ଏହାପରେ ତୁମ୍ଭେ ଗୃହକୁ ଫରେିଆସିବ।
Then there went | וַיֵּֽלְכוּ֩ | wayyēlĕkû | va-yay-leh-HOO |
certain, and told | וַיַּגִּ֨ידוּ | wayyaggîdû | va-ya-ɡEE-doo |
David | לְדָוִ֤יד | lĕdāwîd | leh-da-VEED |
how | עַל | ʿal | al |
the men | הָֽאֲנָשִׁים֙ | hāʾănāšîm | ha-uh-na-SHEEM |
sent he And served. were | וַיִּשְׁלַ֣ח | wayyišlaḥ | va-yeesh-LAHK |
to meet | לִקְרָאתָ֔ם | liqrāʾtām | leek-ra-TAHM |
them: for | כִּֽי | kî | kee |
men the | הָי֥וּ | hāyû | ha-YOO |
were | הָֽאֲנָשִׁ֖ים | hāʾănāšîm | ha-uh-na-SHEEM |
greatly | נִכְלָמִ֣ים | niklāmîm | neek-la-MEEM |
ashamed. | מְאֹ֑ד | mĕʾōd | meh-ODE |
king the And | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said, | הַמֶּ֙לֶךְ֙ | hammelek | ha-MEH-lek |
Tarry | שְׁב֣וּ | šĕbû | sheh-VOO |
Jericho at | בִֽירֵח֔וֹ | bîrēḥô | vee-ray-HOH |
until | עַ֛ד | ʿad | ad |
אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER | |
your beards | יְצַמַּ֥ח | yĕṣammaḥ | yeh-tsa-MAHK |
grown, be | זְקַנְכֶ֖ם | zĕqankem | zeh-kahn-HEM |
and then return. | וְשַׁבְתֶּֽם׃ | wĕšabtem | veh-shahv-TEM |