ପ୍ରଥମ ବଂଶାବଳୀ 17:16
ଏହାପରେ ରାଜା ଦାଉଦ ପବିତ୍ର ତମ୍ବୁକୁ ଗଲେ ଓ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ସମ୍ମୁଖ ରେ ବସିଲେ। ଦାଉଦ କହିଲେ, ସଦାପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ବର, ତୁମ୍ଭେ ମାେ' ନିମନ୍ତେ ଓ ମାରେ ପରିବାର ନିମନ୍ତେ ଅନକେ ମହାନ୍ କାର୍ୟ୍ଯମାନ କରିଅଛ। ଆଉ ମୁଁ ଜାଣନୋ କାହିଁକି।
And David | וַיָּבֹא֙ | wayyābōʾ | va-ya-VOH |
the king | הַמֶּ֣לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
came | דָּוִ֔יד | dāwîd | da-VEED |
and sat | וַיֵּ֖שֶׁב | wayyēšeb | va-YAY-shev |
before | לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY |
Lord, the | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
and said, | וַיֹּ֗אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Who | מִֽי | mî | mee |
am I, | אֲנִ֞י | ʾănî | uh-NEE |
Lord O | יְהוָ֤ה | yĕhwâ | yeh-VA |
God, | אֱלֹהִים֙ | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
and what | וּמִ֣י | ûmî | oo-MEE |
is mine house, | בֵיתִ֔י | bêtî | vay-TEE |
that | כִּ֥י | kî | kee |
thou hast brought | הֲבִֽיאֹתַ֖נִי | hăbîʾōtanî | huh-vee-oh-TA-nee |
me hitherto? | עַד | ʿad | ad |
הֲלֹֽם׃ | hălōm | huh-LOME |