ପ୍ରଥମ ବଂଶାବଳୀ 11:23
ବନାଯ ଜଣେ ଅତିକାଯ ମିସ୍ରୀଯ ସୈନ୍ଯକୁ ବଧ କଲେ। ସହେି ବ୍ଯକ୍ତି ପାଞ୍ଚ ହାତ ଦୀର୍ଘ ଉଚ୍ଚ ଥିଲା। ସହେି ମିସ୍ରୀଯ ନିକଟରେ ଏକ ବଡ଼ ଓ ଓଜନିଆ ବର୍ଚ୍ଛା ଥିଲା। ତାହା ଏକ ବୁଣାକାରର ତନ୍ତର ଦଣ୍ଡପରି ବିରାଟ ଥିଲା। ବନାଯ ନିକଟରେ କବଳେ ଠେଙ୍ଗାଟିଏ ଥିଲା। ବନାଯ ସହେି ମିସ୍ରୀଯ ବ୍ଯକ୍ତିର ହସ୍ତରୁ ବର୍ଚ୍ଛା ଧରି ଛଡ଼ଇେ ନେଲେ। ଏହାପରେ ବନାଯ ସହେି ମିସ୍ରୀଯକୁ ତାହାର ନିଜ ବର୍ଚ୍ଛା ଦ୍ବାରା ବିଦ୍ଧ କରି ହତ୍ଯା କଲେ।
And he | וְהֽוּא | wĕhûʾ | veh-HOO |
slew | הִכָּה֩ | hikkāh | hee-KA |
אֶת | ʾet | et | |
an Egyptian, | הָאִ֨ישׁ | hāʾîš | ha-EESH |
הַמִּצְרִ֜י | hammiṣrî | ha-meets-REE | |
a man | אִ֥ישׁ | ʾîš | eesh |
of great stature, | מִדָּ֣ה׀ | middâ | mee-DA |
five | חָמֵ֣שׁ | ḥāmēš | ha-MAYSH |
cubits | בָּֽאַמָּ֗ה | bāʾammâ | ba-ah-MA |
high; and in the Egyptian's | וּבְיַ֨ד | ûbĕyad | oo-veh-YAHD |
hand | הַמִּצְרִ֤י | hammiṣrî | ha-meets-REE |
spear a was | חֲנִית֙ | ḥănît | huh-NEET |
like a weaver's | כִּמְנ֣וֹר | kimnôr | keem-NORE |
beam; | אֹֽרְגִ֔ים | ʾōrĕgîm | oh-reh-ɡEEM |
and he went down | וַיֵּ֥רֶד | wayyēred | va-YAY-red |
to | אֵלָ֖יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
staff, a with him | בַּשָּׁ֑בֶט | baššābeṭ | ba-SHA-vet |
and plucked | וַיִּגְזֹ֤ל | wayyigzōl | va-yeeɡ-ZOLE |
אֶֽת | ʾet | et | |
spear the | הַחֲנִית֙ | haḥănît | ha-huh-NEET |
out of the Egyptian's | מִיַּ֣ד | miyyad | mee-YAHD |
hand, | הַמִּצְרִ֔י | hammiṣrî | ha-meets-REE |
slew and | וַיַּֽהַרְגֵ֖הוּ | wayyahargēhû | va-ya-hahr-ɡAY-hoo |
him with his own spear. | בַּֽחֲנִיתֽוֹ׃ | baḥănîtô | BA-huh-nee-TOH |