Numbers 23:27
ତା'ପରେ ବାଲାକ୍ ବିଲିଯମକୁ କହିଲେ, ମୁଁ ବିନଯ କରୁଅଛି, ଦୟାକରି ଆସ, ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ଅନ୍ୟ ଏକ ସ୍ଥାନକୁ ନଇେ ୟିବି। ଏହା ଏପରି ହାଇପୋ ରେ, ପରମେଶ୍ବର ଦୟାପୂର୍ବକ ହାଇେ ସେ ସ୍ଥାନ ରେ ତୁମ୍ଭକୁ ଶାପ ଦବୋକୁ ଅନୁମତି ଦଇେ ପାରନ୍ତି।
And Balak | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | בָּלָק֙ | bālāq | ba-LAHK |
unto | אֶל | ʾel | el |
Balaam, | בִּלְעָ֔ם | bilʿām | beel-AM |
Come, | לְכָה | lĕkâ | leh-HA |
thee, pray I | נָּא֙ | nāʾ | na |
I will bring | אֶקָּ֣חֲךָ֔ | ʾeqqāḥăkā | eh-KA-huh-HA |
thee unto | אֶל | ʾel | el |
another | מָק֖וֹם | māqôm | ma-KOME |
place; | אַחֵ֑ר | ʾaḥēr | ah-HARE |
peradventure | אוּלַ֤י | ʾûlay | oo-LAI |
it will please | יִישַׁר֙ | yîšar | yee-SHAHR |
בְּעֵינֵ֣י | bĕʿênê | beh-ay-NAY | |
God | הָֽאֱלֹהִ֔ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
curse mayest thou that | וְקַבֹּ֥תוֹ | wĕqabbōtô | veh-ka-BOH-toh |
me them from thence. | לִ֖י | lî | lee |
מִשָּֽׁם׃ | miššām | mee-SHAHM |