Nehemiah 9:29
ପୁନର୍ବାର ତୁମ୍ଭେ ସମାନଙ୍କେୁ ସତର୍କ କଲ। ତୁମ୍ଭେ ସମାନଙ୍କେୁ, ତୁମ୍ଭ ବ୍ଯବସ୍ଥା ନିକଟକୁ ଫରେିବା ପାଇଁ କହିଲି। କିନ୍ତୁ ସମାନେେ ବହୁତ ଗର୍ବୀ ଥିଲେ। ସମାନେେ ତୁମ୍ଭର ଆଜ୍ଞା ଶୁଣିଲେ ନାହିଁ। ଯଦି ଲୋକମାନେ ତୁମ୍ଭର ବ୍ଯବସ୍ଥା ମାନନ୍ତି, ତବେେ ସମାନେେ ବାସ୍ତବ ରେ ବଞ୍ଚି ପାରିବେ। କିନ୍ତୁ ଆମ୍ଭର ପୂର୍ବପୁରୁଷଗଣ ତୁମ୍ଭର ବ୍ଯବସ୍ଥା ଭଙ୍ଗ କଲେ। ସମାନେେ ବହୁତ ଜିଦ୍ଖୋର ଥିଲେ ଏବଂ ତୁମ୍ଭକୁ ପ୍ରତ୍ଯାଖାନ କଲେ। ସମାନେେ ତୁମ୍ଭର ଆଜ୍ଞା ମାନିଲେ ନାହିଁ।
And testifiedst | וַתָּ֨עַד | wattāʿad | va-TA-ad |
again them bring mightest thou that them, against | בָּהֶ֜ם | bāhem | ba-HEM |
unto | לַֽהֲשִׁיבָ֣ם | lahăšîbām | la-huh-shee-VAHM |
thy law: | אֶל | ʾel | el |
they yet | תּֽוֹרָתֶ֗ךָ | tôrātekā | toh-ra-TEH-ha |
dealt proudly, | וְהֵ֨מָּה | wĕhēmmâ | veh-HAY-ma |
and hearkened | הֵזִ֜ידוּ | hēzîdû | hay-ZEE-doo |
not | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
commandments, thy unto | שָׁמְע֤וּ | šomʿû | shome-OO |
but sinned | לְמִצְוֹתֶ֙יךָ֙ | lĕmiṣwōtêkā | leh-mee-ts-oh-TAY-HA |
judgments, thy against | וּבְמִשְׁפָּטֶ֣יךָ | ûbĕmišpāṭêkā | oo-veh-meesh-pa-TAY-ha |
(which | חָֽטְאוּ | ḥāṭĕʾû | HA-teh-oo |
if a man | בָ֔ם | bām | vahm |
do, | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
he shall live | יַֽעֲשֶׂ֥ה | yaʿăśe | ya-uh-SEH |
withdrew and them;) in | אָדָ֖ם | ʾādām | ah-DAHM |
וְחָיָ֣ה | wĕḥāyâ | veh-ha-YA | |
the shoulder, | בָהֶ֑ם | bāhem | va-HEM |
hardened and | וַיִּתְּנ֤וּ | wayyittĕnû | va-yee-teh-NOO |
their neck, | כָתֵף֙ | kātēp | ha-TAFE |
and would not | סוֹרֶ֔רֶת | sôreret | soh-REH-ret |
hear. | וְעָרְפָּ֥ם | wĕʿorpām | veh-ore-PAHM |
הִקְשׁ֖וּ | hiqšû | heek-SHOO | |
וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH | |
שָׁמֵֽעוּ׃ | šāmēʿû | sha-may-OO |