Mark 10:51
ଯୀଶୁ ଅନ୍ଧ ଲୋକଟିକୁ ପଚାରିଲେ, ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ପାଇଁ କ'ଣ କରିବି ବୋଲି ତୁମ୍ଭେ ଚାହୁଁଛ? ଅନ୍ଧଟି ଉତ୍ତର ଦଲୋ, ଗୁରୁ, ମୁଁ ଦେଖିବାକୁ ଚାହୁଁଛି।
And | καὶ | kai | kay |
ἀποκριθεὶς | apokritheis | ah-poh-kree-THEES | |
Jesus | λὲγει | legei | LAY-gee |
answered | αὐτῷ | autō | af-TOH |
and said | ὁ | ho | oh |
unto him, | Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS |
that What | Τί | ti | tee |
wilt thou | θέλεις | theleis | THAY-lees |
I should do | ποιήσω | poiēsō | poo-A-soh |
thee? unto | σοι | soi | soo |
ὁ | ho | oh | |
The | δὲ | de | thay |
blind man | τυφλὸς | typhlos | tyoo-FLOSE |
said | εἶπεν | eipen | EE-pane |
him, unto | αὐτῷ | autō | af-TOH |
Lord, | Ῥαββονί | rhabboni | rahv-voh-NEE |
that | ἵνα | hina | EE-na |
I might receive my sight. | ἀναβλέψω | anablepsō | ah-na-VLAY-psoh |