Luke 7:31 in Oriya

Oriya Oriya Bible Luke Luke 7 Luke 7:31

Luke 7:31
ତବେେ ମୁଁ ପୁଣି ଏହି ୟୁଗର ଲୋକମାନଙ୍କ ବିଷୟ ରେ କ'ଣ କହିବି? ମୁଁ କାହା ସହିତ ସମାନଙ୍କେୁ ତୁଳନା କରିବି? ସମାନେେ କାହା ଭଳି ହବେ?

Luke 7:30Luke 7Luke 7:32

Luke 7:31 in Other Translations

King James Version (KJV)
And the Lord said, Whereunto then shall I liken the men of this generation? and to what are they like?

American Standard Version (ASV)
Whereunto then shall I liken the men of this generation, and to what are they like?

Bible in Basic English (BBE)
What comparison am I to make of the men of this generation? what are they like?

Darby English Bible (DBY)
To whom therefore shall I liken the men of this generation, and to whom are they like?

World English Bible (WEB)
But the Lord said,{So reads TR. MT omits "But the Lord said,"} "To what then will I liken the people of this generation? What are they like?

Young's Literal Translation (YLT)
And the Lord said, `To what, then, shall I liken the men of this generation? and to what are they like?

And
εἶπενeipenEE-pane
the
δὲdethay
Lord
hooh
said,
Κύριος,kyriosKYOO-ree-ose
Whereunto
ΤίνιtiniTEE-nee
then
οὖνounoon
shall
I
liken
ὁμοιώσωhomoiōsōoh-moo-OH-soh
the
τοὺςtoustoos
men
ἀνθρώπουςanthrōpousan-THROH-poos
of
this
τῆςtēstase

γενεᾶςgeneasgay-nay-AS
generation?
ταύτηςtautēsTAF-tase
and
καὶkaikay
what
to
τίνιtiniTEE-nee
are
they
εἰσὶνeisinees-EEN
like?
ὅμοιοιhomoioiOH-moo-oo

Cross Reference

Matthew 11:16
ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କ ବିଷୟ ରେ ମୁଁ କ'ଣ କହିବି। ସମାନେେ କେଉଁ ପ୍ରକାରର? ସମାନେେ ବଜାର ରେ ବସିଥିବା ପାଲାମାନଙ୍କ ଭଳି। ସେ ପିଲାମାନେ ଅନ୍ୟ ପିଲାମାନଙ୍କୁ ଡାକି କୁହନ୍ତି:

Lamentations 2:13
ଆଗୋ ସିୟୋନ କନ୍ଯ, ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ଆଗ ରେ କି ସାକ୍ଷ୍ଯ ଦବେି? ତୁମ୍ଭକୁ କାହା ସହିତ ମୁଁ ତୁଳନା କରିବି? ଆଗୋ ସିୟୋନ କୁମାରୀ କନ୍ଯ, ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ସାନ୍ତ୍ବନା ଦବୋପାଇଁ ତୁମ୍ଭକୁ କାହା ସହିତ ତୁଳନା କରିବି ? କାରଣ ତୁମ୍ଭର ବିନାଶ ସମୁଦ୍ର ପରି ବିସ୍ତୃତ, ତୁମ୍ଭକୁ କିଏ ସୁସ୍ଥ କରିପାରିବା ପାଇଁ ସକ୍ଷମ ହବେ?

Mark 4:30
ସେ ପୁଣି କହିଲେ, ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ରାଜ୍ଯ ସଂପର୍କ ରେ କ'ଣ କହି ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ବୁଝାଇବି? ମୁଁ କେଉଁ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ମାଧ୍ଯମ ରେ ଏହା ବୁଝାଇବି?