Luke 6:1
ଥରେ ବିଶ୍ରାମବାର ରେ ଯୀଶୁ ଶସ୍ଯ କ୍ଷେତ୍ର ଦଇେ ଯାଉଥିଲେ। ତାହାଙ୍କର ଶିଷ୍ଯମାନେ କେତକେ ଶସ୍ଯ ଛିଣ୍ଡାଇଲେ ଓ ତାହାକୁ ଦୁଇ ହାତ ରେ ଦଳିଲେ ଏବଂ ଖାଇଲେ।
And | Ἐγένετο | egeneto | ay-GAY-nay-toh |
it came to pass | δὲ | de | thay |
on | ἐν | en | ane |
first, the after second the | σαββάτῳ | sabbatō | sahv-VA-toh |
sabbath | δευτεροπρώτῳ | deuteroprōtō | thayf-tay-roh-PROH-toh |
that he | διαπορεύεσθαι | diaporeuesthai | thee-ah-poh-RAVE-ay-sthay |
went | αὐτὸν | auton | af-TONE |
through | διὰ | dia | thee-AH |
the | τῶν | tōn | tone |
fields; corn | σπορίμων | sporimōn | spoh-REE-mone |
and | καὶ | kai | kay |
his | ἔτιλλον | etillon | A-teel-lone |
οἱ | hoi | oo | |
disciples | μαθηταὶ | mathētai | ma-thay-TAY |
plucked | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
the | τοὺς | tous | toos |
corn, of ears | στάχυας | stachyas | STA-hyoo-as |
and | καὶ | kai | kay |
did eat, | ἤσθιον | ēsthion | A-sthee-one |
rubbing | ψώχοντες | psōchontes | PSOH-hone-tase |
them | ταῖς | tais | tase |
in their hands. | χερσίν | chersin | hare-SEEN |