Luke 21:4 in Oriya

Oriya Oriya Bible Luke Luke 21 Luke 21:4

Luke 21:4
ଧନୀଲୋକମାନଙ୍କର ପ୍ରଚୁର ଅର୍ଥ ଅଛି। ସମାନେେ ସମାନଙ୍କେର ଦରକାର ନଥିବା ଅର୍ଥ ଦାନ କଲେ। ଏ ସ୍ତ୍ରୀଲୋକଟି ବହୁତ ଗରିବ। କିନ୍ତୁ ସେ ତାର ସର୍ବସ୍ବ ଦାନ କରି ଦଲୋ। ସହେି ଅର୍ଥ ତା'ର ବଞ୍ଚିବା ପାଇଁ ଦରକାର ଥିଲା।

Luke 21:3Luke 21Luke 21:5

Luke 21:4 in Other Translations

King James Version (KJV)
For all these have of their abundance cast in unto the offerings of God: but she of her penury hath cast in all the living that she had.

American Standard Version (ASV)
for all these did of their superfluity cast in unto the gifts; but she of her want did cast in all the living that she had.

Bible in Basic English (BBE)
For they gave out of their wealth, having more than enough for themselves: but she, even out of her need, has put in all her living.

Darby English Bible (DBY)
for all these out of their abundance have cast into the gifts [of God]; but she out of her need has cast in all the living which she had.

World English Bible (WEB)
for all these put in gifts for God from their abundance, but she, out of her poverty, put in all that she had to live on."

Young's Literal Translation (YLT)
for all these out of their superabundance did cast into the gifts to God, but this one out of her want, all the living that she had, did cast in.'


ἅπαντεςhapantesA-pahn-tase
For
γὰρgargahr
all
οὗτοιhoutoiOO-too
these
have
ἐκekake
of
τοῦtoutoo
their
περισσεύοντοςperisseuontospay-rees-SAVE-one-tose

αὐτοῖςautoisaf-TOOS
abundance
in
ἔβαλονebalonA-va-lone
cast
εἰςeisees
unto
τὰtata
the
δῶραdōraTHOH-ra
offerings
God:
τοῦtoutoo
of
Θεοῦ,theouthay-OO
but
αὕτηhautēAF-tay
she
δὲdethay
of
ἐκekake
her
τοῦtoutoo

ὑστερήματοςhysterēmatosyoo-stay-RAY-ma-tose
penury
in
cast
αὐτῆςautēsaf-TASE
hath
ἅπανταhapantaA-pahn-ta
all
τὸνtontone
the
βίονbionVEE-one
living
ὃνhonone
that
she
εἶχενeichenEE-hane
ἔβαλενebalenA-va-lane

Cross Reference

Luke 8:43
ସଠାେରେ ଜଣେ ସ୍ତ୍ରୀ ଲୋକ ମଧ୍ଯ ଥିଲା। ତା'ର ବାର ବର୍ଷ ହେଲା ରକ୍ତସ୍ରାବ ହେଉଥିଲା। ସେ ତାର ସମସ୍ତ ଅର୍ଥ ଔଷଧ ରେ ଖର୍ଚ୍ଚ କରି ସାରିଥିଲା। କିନ୍ତୁ କୌଣସି ଡାକ୍ତର ତାକୁ ଭଲ କରିଦବୋ ପାଇଁ ସମର୍ଥ ହାଇେ ନଥିଲେ।

Luke 15:12
ଦିନେ ସାନ ପୁଅ ତା' ବାପାଙ୍କୁ କହିଲା, 'ବାପା, ତୁମ୍ଭେ ମତେ ତୁମ୍ଭର ସବୁ ସମ୍ପତ୍ତିରୁ ମାେ ଭାଗତକ ଦଇଦେିଅ।' ତେଣୁ ତା' ବାପା ତାହାଙ୍କର ସବୁ ସମ୍ପତ୍ତିକୁ ଦୁଇ ପୁଅଙ୍କ ମଧିଅରେ ବାଣ୍ଟି ଦେଲେ।

Acts 2:44
ସମସ୍ତ ବିଶ୍ବାସୀମାନେ ଏକାଠି ରହିଲେ ଏବଂ ସମାନଙ୍କେ ପାଖ ରେ ଯାହା ସବୁଥିଲା, ସେଥି ରେ ସମସ୍ତେ ଭାଗୀଦାର ହେଲେ।

Acts 4:34
ସମାନଙ୍କେ ମଧିଅରେ କାହାର କିଛି ଅଭାବ ନଥିଲା। ଯାହାର ଘର ବା ଜମି ଥିଲା, ସେ ତାହାକୁ ବିକ୍ରୀ କରି ଦେଉଥିଲା।