Luke 1:71
ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଶତୃମାନଙ୍କଠାରୁ ତଥା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଘୃଣା କରୁଥିବା ସମସ୍ତଙ୍କ ହାତରୁ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି ଦଇେଥିଲେ।
Tamil Indian Revised Version
அதின் உடல் அடுக்குகள், அசையாத கெட்டியாக ஒன்றோடொன்று ஒட்டிக்கொண்டிருக்கும்.
Tamil Easy Reading Version
அதன் தோலில் மிருதுவான பகுதி கிடையாது. அது இரும்பைப்போல கடினமானது.
Thiru Viviliam
⁽அதன் தசைமடிப்புகள் ஒட்டியிருக்கும்;␢ கெட்டியாயிருக்கும் அவற்றை␢ அசைக்க ஒண்ணாது.⁾
King James Version (KJV)
The flakes of his flesh are joined together: they are firm in themselves; they cannot be moved.
American Standard Version (ASV)
The flakes of his flesh are joined together: They are firm upon him; they cannot be moved.
Bible in Basic English (BBE)
After him his way is shining, so that the deep seems white.
Darby English Bible (DBY)
The flakes of his flesh are joined together: they are fused upon him, they cannot be moved.
Webster’s Bible (WBT)
He maketh a path to shine after him; one would think the deep to be hoary.
World English Bible (WEB)
The flakes of his flesh are joined together. They are firm on him. They can’t be moved.
Young’s Literal Translation (YLT)
The flakes of his flesh have adhered — Firm upon him — it is not moved.
யோபு Job 41:23
அதின் உடற்கூறுகள், அசையாத கெட்டியாய் ஒன்றோடொன்று ஒட்டிக்கொண்டிருக்கும்.
The flakes of his flesh are joined together: they are firm in themselves; they cannot be moved.
The flakes | מַפְּלֵ֣י | mappĕlê | ma-peh-LAY |
of his flesh | בְשָׂר֣וֹ | bĕśārô | veh-sa-ROH |
are joined together: | דָבֵ֑קוּ | dābēqû | da-VAY-koo |
firm are they | יָצ֥וּק | yāṣûq | ya-TSOOK |
in | עָ֝לָ֗יו | ʿālāyw | AH-LAV |
themselves; they cannot | בַּל | bal | bahl |
be moved. | יִמּֽוֹט׃ | yimmôṭ | yee-mote |
That we should be saved | σωτηρίαν | sōtērian | soh-tay-REE-an |
from | ἐξ | ex | ayks |
our | ἐχθρῶν | echthrōn | ake-THRONE |
enemies, | ἡμῶν | hēmōn | ay-MONE |
and | καὶ | kai | kay |
from | ἐκ | ek | ake |
the hand | χειρὸς | cheiros | hee-ROSE |
of all | πάντων | pantōn | PAHN-tone |
τῶν | tōn | tone | |
that hate | μισούντων | misountōn | mee-SOON-tone |
us; | ἡμᾶς | hēmas | ay-MAHS |
Tamil Indian Revised Version
அதின் உடல் அடுக்குகள், அசையாத கெட்டியாக ஒன்றோடொன்று ஒட்டிக்கொண்டிருக்கும்.
Tamil Easy Reading Version
அதன் தோலில் மிருதுவான பகுதி கிடையாது. அது இரும்பைப்போல கடினமானது.
Thiru Viviliam
⁽அதன் தசைமடிப்புகள் ஒட்டியிருக்கும்;␢ கெட்டியாயிருக்கும் அவற்றை␢ அசைக்க ஒண்ணாது.⁾
King James Version (KJV)
The flakes of his flesh are joined together: they are firm in themselves; they cannot be moved.
American Standard Version (ASV)
The flakes of his flesh are joined together: They are firm upon him; they cannot be moved.
Bible in Basic English (BBE)
After him his way is shining, so that the deep seems white.
Darby English Bible (DBY)
The flakes of his flesh are joined together: they are fused upon him, they cannot be moved.
Webster’s Bible (WBT)
He maketh a path to shine after him; one would think the deep to be hoary.
World English Bible (WEB)
The flakes of his flesh are joined together. They are firm on him. They can’t be moved.
Young’s Literal Translation (YLT)
The flakes of his flesh have adhered — Firm upon him — it is not moved.
யோபு Job 41:23
அதின் உடற்கூறுகள், அசையாத கெட்டியாய் ஒன்றோடொன்று ஒட்டிக்கொண்டிருக்கும்.
The flakes of his flesh are joined together: they are firm in themselves; they cannot be moved.
The flakes | מַפְּלֵ֣י | mappĕlê | ma-peh-LAY |
of his flesh | בְשָׂר֣וֹ | bĕśārô | veh-sa-ROH |
are joined together: | דָבֵ֑קוּ | dābēqû | da-VAY-koo |
firm are they | יָצ֥וּק | yāṣûq | ya-TSOOK |
in | עָ֝לָ֗יו | ʿālāyw | AH-LAV |
themselves; they cannot | בַּל | bal | bahl |
be moved. | יִמּֽוֹט׃ | yimmôṭ | yee-mote |