Leviticus 10:16
ମାଶାେ ପାପାର୍ଥକ ଛାଗର ବହୁତ ଅନ୍ବଷେଣ କଲେ, ମାତ୍ର ତାହା ଦଗ୍ଧ ହାଇେସାରିଥିଲା। ଏଣୁ ସେ ହାରୋଣଙ୍କ ଅବଶିଷ୍ଟ ଦୁଇ ପୁତ୍ର ଇଲିଯାସର ଓ ଈଥାମରଙ୍କ ଉପରେ ରାଗି କହିଲେ,
And Moses | וְאֵ֣ת׀ | wĕʾēt | veh-ATE |
diligently | שְׂעִ֣יר | śĕʿîr | seh-EER |
sought | הַֽחַטָּ֗את | haḥaṭṭāt | ha-ha-TAHT |
the goat | דָּרֹ֥שׁ | dārōš | da-ROHSH |
offering, sin the of | דָּרַ֛שׁ | dāraš | da-RAHSH |
and, behold, | מֹשֶׁ֖ה | mōše | moh-SHEH |
it was burnt: | וְהִנֵּ֣ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
angry was he and | שֹׂרָ֑ף | śōrāp | soh-RAHF |
with | וַ֠יִּקְצֹף | wayyiqṣōp | VA-yeek-tsofe |
Eleazar | עַל | ʿal | al |
and Ithamar, | אֶלְעָזָ֤ר | ʾelʿāzār | el-ah-ZAHR |
sons the | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
of Aaron | אִֽיתָמָר֙ | ʾîtāmār | ee-ta-MAHR |
which were left | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
alive, saying, | אַֽהֲרֹ֔ן | ʾahărōn | ah-huh-RONE |
הַנּֽוֹתָרִ֖ם | hannôtārim | ha-noh-ta-REEM | |
לֵאמֹֽר׃ | lēʾmōr | lay-MORE |