Judges 20:5
କିନ୍ତୁ ସହେି ରାତ୍ରି ରେ ଗିବିଯାର ଅଧିପତି ସଠାେକକ୍ସ୍ଟ ଆସିଲେ। ଯେଉଁଠା ରେ ମୁ ରହକ୍ସ୍ଟଥିଲି। ସମାନେେ ସେ ଗୃହକକ୍ସ୍ଟ ଘରେିଗଲେ। ଏବଂ ସମାନେେ ଚାହିଁଲେ ମାେତେ ମାରିଦବୋ ପାଇଁ ସମାନେେ ମାରେ ଉପପତ୍ନୀଙ୍କକ୍ସ୍ଟ ଧର୍ଷଣ କଲେ। ଏବଂ ସେ ମରିଗଲା।
And the men | וַיָּקֻ֤מוּ | wayyāqumû | va-ya-KOO-moo |
of Gibeah | עָלַי֙ | ʿālay | ah-LA |
rose | בַּֽעֲלֵ֣י | baʿălê | ba-uh-LAY |
against | הַגִּבְעָ֔ה | haggibʿâ | ha-ɡeev-AH |
beset and me, | וַיָּסֹ֧בּוּ | wayyāsōbbû | va-ya-SOH-boo |
the house | עָלַ֛י | ʿālay | ah-LAI |
round about | אֶת | ʾet | et |
upon | הַבַּ֖יִת | habbayit | ha-BA-yeet |
night, by me | לָ֑יְלָה | lāyĕlâ | LA-yeh-la |
and thought | אוֹתִי֙ | ʾôtiy | oh-TEE |
to have slain | דִּמּ֣וּ | dimmû | DEE-moo |
concubine my and me: | לַֽהֲרֹ֔ג | lahărōg | la-huh-ROɡE |
have they forced, | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
that she is dead. | פִּֽילַגְשִׁ֥י | pîlagšî | pee-lahɡ-SHEE |
עִנּ֖וּ | ʿinnû | EE-noo | |
וַתָּמֹֽת׃ | wattāmōt | va-ta-MOTE |