Judges 16:24
ଯେତବେେଳେ ପଲେଷ୍ଟୀୟ ଲୋକମାନେ ଶାମ୍ଶାେନ୍ଙ୍କକ୍ସ୍ଟ ଦେଖିଲେ ସମାନେେ ତାଙ୍କର ଦବେତାର ପ୍ରଶଂସା ଗାନ କଲେ। ସମାନେେ କହିଲେ, ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଦବେତା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଆମ୍ଭର ଶତୃକକ୍ସ୍ଟ ଅକ୍ତିଆର କରିବା ରେ ସାହାୟ୍ଯ କଲେ। ଏହି ଲୋକ ଆମ୍ଭର ଦେଶକକ୍ସ୍ଟ ଧ୍ବଂସ କରିଥିଲା। ଏହି ଲୋକ ଆମ୍ଭର ଅନକେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ହତ୍ଯା କରିଥିଲା।
And when the people | וַיִּרְא֤וּ | wayyirʾû | va-yeer-OO |
saw | אֹתוֹ֙ | ʾōtô | oh-TOH |
praised they him, | הָעָ֔ם | hāʿām | ha-AM |
וַֽיְהַלְל֖וּ | wayhallû | va-hahl-LOO | |
god: their | אֶת | ʾet | et |
for | אֱלֹֽהֵיהֶ֑ם | ʾĕlōhêhem | ay-loh-hay-HEM |
they said, | כִּ֣י | kî | kee |
Our god | אָֽמְר֗וּ | ʾāmĕrû | ah-meh-ROO |
hath delivered | נָתַ֨ן | nātan | na-TAHN |
hands our into | אֱלֹהֵ֤ינוּ | ʾĕlōhênû | ay-loh-HAY-noo |
בְיָדֵ֙נוּ֙ | bĕyādēnû | veh-ya-DAY-NOO | |
our enemy, | אֶת | ʾet | et |
and the destroyer | א֣וֹיְבֵ֔נוּ | ʾôybēnû | OY-VAY-noo |
country, our of | וְאֵת֙ | wĕʾēt | veh-ATE |
which | מַֽחֲרִ֣יב | maḥărîb | ma-huh-REEV |
slew | אַרְצֵ֔נוּ | ʾarṣēnû | ar-TSAY-noo |
many | וַֽאֲשֶׁ֥ר | waʾăšer | va-uh-SHER |
הִרְבָּ֖ה | hirbâ | heer-BA | |
of us. | אֶת | ʾet | et |
חֲלָלֵֽינוּ׃ | ḥălālênû | huh-la-LAY-noo |