Judges 13:23
କିନ୍ତୁ ତା'ର ସ୍ତ୍ରୀ ଉତ୍ତର ଦଲୋ, ସଦାପ୍ରଭୁ ଆମ୍ଭକକ୍ସ୍ଟ ମାରିବାକକ୍ସ୍ଟ ଗ୍ଭହାଁନ୍ତି ନାହିଁ। ଯଦି ସଦାପ୍ରଭୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ମାରିବାକକ୍ସ୍ଟ ଗ୍ଭହିଁଥାନ୍ତେ, ତବେେ ସେ ଆମ୍ଭର ହାମବେଳି ଓ ଶସ୍ଯ ନବୈେଦ୍ଯ ଗ୍ରହଣ କରି ନ ଥାନ୍ତେ। ସେ ଆମ୍ଭକକ୍ସ୍ଟ ଏପରି ଆଶ୍ଚର୍ୟ୍ଯ ଦୃଶ୍ଯ ଦଖାଇେ ନ ଥାନ୍ତେ ଓ ଏହିସବୁ କଥା କହି ନଥାନ୍ତେ।
But his wife | וַתֹּ֧אמֶר | wattōʾmer | va-TOH-mer |
said | ל֣וֹ | lô | loh |
unto him, If | אִשְׁתּ֗וֹ | ʾištô | eesh-TOH |
Lord the | לוּ֩ | lû | loo |
were pleased | חָפֵ֨ץ | ḥāpēṣ | ha-FAYTS |
to kill | יְהוָ֤ה | yĕhwâ | yeh-VA |
not would he us, | לַֽהֲמִיתֵ֙נוּ֙ | lahămîtēnû | la-huh-mee-TAY-NOO |
have received | לֹֽא | lōʾ | loh |
offering burnt a | לָקַ֤ח | lāqaḥ | la-KAHK |
and a meat offering | מִיָּדֵ֙נוּ֙ | miyyādēnû | mee-ya-DAY-NOO |
hands, our at | עֹלָ֣ה | ʿōlâ | oh-LA |
neither | וּמִנְחָ֔ה | ûminḥâ | oo-meen-HA |
would he have shewed | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
us | הֶרְאָ֖נוּ | herʾānû | her-AH-noo |
all | אֶת | ʾet | et |
these | כָּל | kāl | kahl |
things, nor | אֵ֑לֶּה | ʾēlle | A-leh |
time this at as would | וְכָעֵ֕ת | wĕkāʿēt | veh-ha-ATE |
have told | לֹ֥א | lōʾ | loh |
us such things as these. | הִשְׁמִיעָ֖נוּ | hišmîʿānû | heesh-mee-AH-noo |
כָּזֹֽאת׃ | kāzōt | ka-ZOTE |