Judges 1:7
ଏହାପରେ ଅଦୋନୀବଷେକ୍ ସମାନଙ୍କେୁ କହିଲେ, ହସ୍ତପାଦର ଛିନ୍ନା ଅଙ୍ଗକ୍ସ୍ଟଳି ସତକ୍ସ୍ଟରି ଜଣ ରାଜା ଆମ୍ଭ ମଜେ ତଳେ ନିଜର ଆହାର ସାଉଣ୍ଟକ୍ସ୍ଟ ଥିଲେ। ମୁ ଯେପରି କରିଥିଲି ପରମେଶ୍ବର ମାେତେ ସହେିପରି ଦେଲେ। ଏହାପରେ ୟିହକ୍ସ୍ଟଦାର ଲୋକମାନେ ଅଦୋନୀବଷେକ୍ଙ୍କକ୍ସ୍ଟ ଯିରୁଶାଲମକୁ ଆଣିଲେ ଓ ସେ ସଠାେରେ ମୃତକ୍ସ୍ଟ୍ଯବରଣ କଲା।
And Adoni-bezek | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said, | אֲדֹֽנִי | ʾădōnî | uh-DOH-nee |
Threescore and ten | בֶ֗זֶק | bezeq | VEH-zek |
kings, | שִׁבְעִ֣ים׀ | šibʿîm | sheev-EEM |
having their thumbs | מְלָכִ֡ים | mĕlākîm | meh-la-HEEM |
בְּֽהֹנוֹת֩ | bĕhōnôt | beh-hoh-NOTE | |
toes great their and | יְדֵיהֶ֨ם | yĕdêhem | yeh-day-HEM |
cut off, | וְרַגְלֵיהֶ֜ם | wĕraglêhem | veh-rahɡ-lay-HEM |
gathered | מְקֻצָּצִ֗ים | mĕquṣṣāṣîm | meh-koo-tsa-TSEEM |
their meat under | הָי֤וּ | hāyû | ha-YOO |
table: my | מְלַקְּטִים֙ | mĕlaqqĕṭîm | meh-la-keh-TEEM |
as | תַּ֣חַת | taḥat | TA-haht |
I have done, | שֻׁלְחָנִ֔י | šulḥānî | shool-ha-NEE |
so | כַּֽאֲשֶׁ֣ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
God | עָשִׂ֔יתִי | ʿāśîtî | ah-SEE-tee |
hath requited | כֵּ֥ן | kēn | kane |
brought they And me. | שִׁלַּם | šillam | shee-LAHM |
him to Jerusalem, | לִ֖י | lî | lee |
and there | אֱלֹהִ֑ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
he died. | וַיְבִיאֻ֥הוּ | waybîʾuhû | vai-vee-OO-hoo |
יְרֽוּשָׁלִַ֖ם | yĕrûšālaim | yeh-roo-sha-la-EEM | |
וַיָּ֥מָת | wayyāmot | va-YA-mote | |
שָֽׁם׃ | šām | shahm |