Joshua 8:29
ଯିହାଶୂେୟ ଅଯର ରାଜାଙ୍କକ୍ସ୍ଟ ସଂନ୍ଧ୍ଯା ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ଗଛ ରେ ଝକ୍ସ୍ଟଲଇେ ରଖିଲେ। ସୂର୍ୟ୍ଯାସ୍ତ ପରେ ଯିହାଶୂେୟଙ୍କ ଆଜ୍ଞାନକ୍ସ୍ଟସା ରେ ଲୋକମାନେ ସେ ଶବକକ୍ସ୍ଟ ଗଛରକ୍ସ୍ଟ ଆଣିଲେ। ସମାନେେ ସହେି ଶବକକ୍ସ୍ଟ ନଗରର ପ୍ରବେଶ ଫାଟକ ସମ୍ମକ୍ସ୍ଟଖ ରେ ଫୋପାଡି ଦେଲେ ଏବଂ ତା' ଉପରେ ପଥର ଗଦା କଲେ। ତାହା ସଠାେରେ ଆଜି ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ମଧ୍ଯ ଅଛି।
And the king | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
of Ai | מֶ֧לֶךְ | melek | MEH-lek |
he hanged | הָעַ֛י | hāʿay | ha-AI |
on | תָּלָ֥ה | tālâ | ta-LA |
tree a | עַל | ʿal | al |
until | הָעֵ֖ץ | hāʿēṣ | ha-AYTS |
eventide: | עַד | ʿad | ad |
עֵ֣ת | ʿēt | ate | |
sun the as soon as and | הָעָ֑רֶב | hāʿāreb | ha-AH-rev |
was down, | וּכְב֣וֹא | ûkĕbôʾ | oo-heh-VOH |
Joshua | הַשֶּׁמֶשׁ֩ | haššemeš | ha-sheh-MESH |
commanded | צִוָּ֨ה | ṣiwwâ | tsee-WA |
take should they that | יְהוֹשֻׁ֜עַ | yĕhôšuaʿ | yeh-hoh-SHOO-ah |
his carcase | וַיֹּרִ֧ידוּ | wayyōrîdû | va-yoh-REE-doo |
down | אֶת | ʾet | et |
from | נִבְלָת֣וֹ | niblātô | neev-la-TOH |
the tree, | מִן | min | meen |
and cast | הָעֵ֗ץ | hāʿēṣ | ha-AYTS |
at it | וַיַּשְׁלִ֤יכוּ | wayyašlîkû | va-yahsh-LEE-hoo |
the entering | אוֹתָהּ֙ | ʾôtāh | oh-TA |
of the gate | אֶל | ʾel | el |
city, the of | פֶּ֙תַח֙ | petaḥ | PEH-TAHK |
and raise | שַׁ֣עַר | šaʿar | SHA-ar |
thereon | הָעִ֔יר | hāʿîr | ha-EER |
a great | וַיָּקִ֤ימוּ | wayyāqîmû | va-ya-KEE-moo |
heap | עָלָיו֙ | ʿālāyw | ah-lav |
stones, of | גַּל | gal | ɡahl |
that remaineth unto | אֲבָנִ֣ים | ʾăbānîm | uh-va-NEEM |
this | גָּד֔וֹל | gādôl | ɡa-DOLE |
day. | עַ֖ד | ʿad | ad |
הַיּ֥וֹם | hayyôm | HA-yome | |
הַזֶּֽה׃ | hazze | ha-ZEH |