Joshua 24:17
ଆମ୍ଭମାନେେ ଜାଣକ୍ସ୍ଟ ସଦାପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ବର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ପୂର୍ବପୁରୁଷମାନଙ୍କୁ ମିଶରରକ୍ସ୍ଟ ଆଣିଥିଲେ। ଆମ୍ଭମାନେେ ସଠାେରେ କ୍ରିତଦାସ ଥିଲକ୍ସ୍ଟ। କିନ୍ତୁ ସଦାପ୍ରଭୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଆଖି ଆଗ ରେ ସଠାେରେ ଏକ ଅଦ୍ଭକ୍ସ୍ଟତ କାର୍ୟ୍ଯ କରିଛନ୍ତି। ସଦାପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ବର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସେ ଦେଶରକ୍ସ୍ଟ ଆଣିଛନ୍ତି ଓ ଆମ୍ଭମାନେେ ଯେତବେେଳେ ଅନ୍ୟ ଦେଶକକ୍ସ୍ଟ ଗଲକ୍ସ୍ଟ, ଆମ୍ଭକକ୍ସ୍ଟ ବିପଦରକ୍ସ୍ଟ ସକ୍ସ୍ଟରକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କରିଛନ୍ତି।
For | כִּ֚י | kî | kee |
the Lord | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
our God, | אֱלֹהֵ֔ינוּ | ʾĕlōhênû | ay-loh-HAY-noo |
he | הוּא֩ | hûʾ | hoo |
up brought that is it | הַמַּֽעֲלֶ֨ה | hammaʿăle | ha-ma-uh-LEH |
fathers our and us | אֹתָ֧נוּ | ʾōtānû | oh-TA-noo |
out of the land | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
Egypt, of | אֲבוֹתֵ֛ינוּ | ʾăbôtênû | uh-voh-TAY-noo |
from the house | מֵאֶ֥רֶץ | mēʾereṣ | may-EH-rets |
of bondage, | מִצְרַ֖יִם | miṣrayim | meets-RA-yeem |
which and | מִבֵּ֣ית | mibbêt | mee-BATE |
did | עֲבָדִ֑ים | ʿăbādîm | uh-va-DEEM |
those | וַֽאֲשֶׁ֧ר | waʾăšer | va-uh-SHER |
great | עָשָׂ֣ה | ʿāśâ | ah-SA |
לְעֵינֵ֗ינוּ | lĕʿênênû | leh-ay-NAY-noo | |
signs | אֶת | ʾet | et |
sight, our in | הָֽאֹת֤וֹת | hāʾōtôt | ha-oh-TOTE |
and preserved | הַגְּדֹלוֹת֙ | haggĕdōlôt | ha-ɡeh-doh-LOTE |
us in all | הָאֵ֔לֶּה | hāʾēlle | ha-A-leh |
way the | וַֽיִּשְׁמְרֵ֗נוּ | wayyišmĕrēnû | va-yeesh-meh-RAY-noo |
wherein | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
we went, | הַדֶּ֙רֶךְ֙ | hadderek | ha-DEH-rek |
all among and | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
the people | הָלַ֣כְנוּ | hālaknû | ha-LAHK-noo |
through | בָ֔הּ | bāh | va |
whom we passed: | וּבְכֹל֙ | ûbĕkōl | oo-veh-HOLE |
הָֽעַמִּ֔ים | hāʿammîm | ha-ah-MEEM | |
אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER | |
עָבַ֖רְנוּ | ʿābarnû | ah-VAHR-noo | |
בְּקִרְבָּֽם׃ | bĕqirbām | beh-keer-BAHM |