Joshua 24:15
ଯଦି ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ସବୋ ତକ୍ସ୍ଟମ୍ଭ ଦୃଷ୍ଟି ରେ ମନ୍ଦ ଦିଶେ। ତବେେ ତୁମ୍ଭମାନେେ କାହାର ସବୋ କରିବ ଆଜି ମନୋନୀତ କର। ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଆଜି ନିଷ୍ପତ୍ତି ନବୋକକ୍ସ୍ଟ ପଡିବ ଯେ ତୁମ୍ଭେ କାହାର ସବୋ କରିବ। ତୁମ୍ଭେ କ'ଣ ତକ୍ସ୍ଟମ୍ଭ ପୂର୍ବପୁରୁଷଗଣ ଇଉଫ୍ ରଟେିସ୍ ନଦୀ ସପୋରୀ ରେ ଥିବା ଦବେତାଗଣଙ୍କକ୍ସ୍ଟ ପୂଜା କରିବ? କିମ୍ବା ସହେି ଦେଶ ରେ ବାସ କରିଥିବା ଇ ମାରେୀଯମାନଙ୍କର ଦବେତାଙ୍କୁ ପୂଜା କରିବ କି? ତୁମ୍ଭମାନେେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଆଜି ଏହାର ନିଷ୍ପତ୍ତି ନିଅ। କିନ୍ତୁ ମୁ ଓ ମାରେପରିବାରବର୍ଗ ସହେି ସଦାପ୍ରଭୁ ପରମେଶଓରଙ୍କୁ ସବୋ କରିବକ୍ସ୍ଟ!
And if | וְאִם֩ | wĕʾim | veh-EEM |
it seem evil | רַ֨ע | raʿ | ra |
unto you | בְּֽעֵינֵיכֶ֜ם | bĕʿênêkem | beh-ay-nay-HEM |
serve to | לַֽעֲבֹ֣ד | laʿăbōd | la-uh-VODE |
אֶת | ʾet | et | |
the Lord, | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
choose | בַּֽחֲר֨וּ | baḥărû | ba-huh-ROO |
you this day | לָכֶ֣ם | lākem | la-HEM |
הַיּוֹם֮ | hayyôm | ha-YOME | |
whom | אֶת | ʾet | et |
ye will serve; | מִ֣י | mî | mee |
whether | תַֽעֲבֹדוּן֒ | taʿăbōdûn | ta-uh-voh-DOON |
אִ֣ם | ʾim | eem | |
gods the | אֶת | ʾet | et |
which | אֱלֹהִ֞ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
your fathers | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
served | עָֽבְד֣וּ | ʿābĕdû | ah-veh-DOO |
that | אֲבֽוֹתֵיכֶ֗ם | ʾăbôtêkem | uh-voh-tay-HEM |
side other the on were | אֲשֶׁר֙ | ʾăšer | uh-SHER |
of the flood, | בֵּעֵ֣בֶר | bēʿēber | bay-A-ver |
or | הַנָּהָ֔ר | hannāhār | ha-na-HAHR |
וְאִם֙ | wĕʾim | veh-EEM | |
gods the | אֶת | ʾet | et |
of the Amorites, | אֱלֹהֵ֣י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
in whose land | הָֽאֱמֹרִ֔י | hāʾĕmōrî | ha-ay-moh-REE |
ye | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
dwell: | אַתֶּ֖ם | ʾattem | ah-TEM |
but as for me | יֹֽשְׁבִ֣ים | yōšĕbîm | yoh-sheh-VEEM |
house, my and | בְּאַרְצָ֑ם | bĕʾarṣām | beh-ar-TSAHM |
we will serve | וְאָֽנֹכִ֣י | wĕʾānōkî | veh-ah-noh-HEE |
וּבֵיתִ֔י | ûbêtî | oo-vay-TEE | |
the Lord. | נַֽעֲבֹ֖ד | naʿăbōd | na-uh-VODE |
אֶת | ʾet | et | |
יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |