Joshua 2:22
ସହେି ଲୋକମାନେ ସେ ସ୍ଥାନ ପରିତ୍ଯାଗ କରି ପର୍ବତ ରେ ପହନ୍ଚିଲେ। ସମାନେେ ସଠାେରେ ତିନିଦିନ ରହିଲେ, ରାଜାଙ୍କର ଲୋକମାନେ ସମାନଙ୍କେୁ ଗ୍ଭରିଆଡେ ଖାଜୋ ଖାଜେି କଲେ। ତିନିଦିନ ପରେ, ରାଜାଙ୍କ ଲୋକମାନେ ଖାଜେିବା ବନ୍ଦ କରି ନିଜ ସହରକକ୍ସ୍ଟ ପ୍ରତ୍ଯାବର୍ତ୍ତନ କଲେ।
And they went, | וַיֵּֽלְכוּ֙ | wayyēlĕkû | va-yay-leh-HOO |
and came | וַיָּבֹ֣אוּ | wayyābōʾû | va-ya-VOH-oo |
mountain, the unto | הָהָ֔רָה | hāhārâ | ha-HA-ra |
and abode | וַיֵּ֤שְׁבוּ | wayyēšĕbû | va-YAY-sheh-voo |
there | שָׁם֙ | šām | shahm |
three | שְׁלֹ֣שֶׁת | šĕlōšet | sheh-LOH-shet |
days, | יָמִ֔ים | yāmîm | ya-MEEM |
until | עַד | ʿad | ad |
pursuers the | שָׁ֖בוּ | šābû | SHA-voo |
were returned: | הָרֹֽדְפִ֑ים | hārōdĕpîm | ha-roh-deh-FEEM |
and the pursuers | וַיְבַקְשׁ֧וּ | waybaqšû | vai-vahk-SHOO |
sought | הָרֹֽדְפִ֛ים | hārōdĕpîm | ha-roh-deh-FEEM |
all throughout them | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
the way, | הַדֶּ֖רֶךְ | hadderek | ha-DEH-rek |
but found | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
them not. | מָצָֽאוּ׃ | māṣāʾû | ma-tsa-OO |