Joshua 14:4
ବରଟି ବଂଶଧରଙ୍କକ୍ସ୍ଟ ସମାନଙ୍କେର ଭୂମିର ଅଧିକାର ଦଇେଥିଲେ। ଯୋଷଫେର ପକ୍ସ୍ଟତ୍ରଗଣ ଦକ୍ସ୍ଟଇଟି ବଂଶ ରେ ବିଭକ୍ତ ହେଲେ। ସମାନେେ ହେଲେ, ମନଃଶି ଓ ଇଫ୍ରଯିମ। ଏବଂ ପ୍ରେତ୍ୟକକ ବଂଶଧରମାନେ କିଛି କିଛି ଭୂମି ଲାଭ କଲେ। କିନ୍ତୁ ଲବେୀ ବଂଶଧରମାନଙ୍କୁ କୌଣସି ଭୂମି ଦିଆଗଲା ନାହିଁ। ଯାହା ହେଉ ସମାନଙ୍କେୁ କବଳେ ଏକ େଛାଟ ସହର ବାସ କରିବା ପାଇଁ ଅଧିକାର ଦିଆ ୟାଇଥିଲା। ସହେି ସହର ଗକ୍ସ୍ଟଡିକ ହେଲା, ପ୍ରେତ୍ୟକକ ପରିବାରବର୍ଗର ଦେଶ, ସମାନଙ୍କେର ପଶକ୍ସ୍ଟମାନେ ଚରିବା ପାଇଁ କିଛି ପଡିଆ ଦିଆୟାଇଥିଲା।
For | כִּֽי | kî | kee |
the children | הָי֧וּ | hāyû | ha-YOO |
of Joseph | בְנֵֽי | bĕnê | veh-NAY |
were | יוֹסֵ֛ף | yôsēp | yoh-SAFE |
two | שְׁנֵ֥י | šĕnê | sheh-NAY |
tribes, | מַטּ֖וֹת | maṭṭôt | MA-tote |
Manasseh | מְנַשֶּׁ֣ה | mĕnašše | meh-na-SHEH |
Ephraim: and | וְאֶפְרָ֑יִם | wĕʾeprāyim | veh-ef-RA-yeem |
therefore they gave | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
no | נָתְנוּ֩ | notnû | note-NOO |
part | חֵ֨לֶק | ḥēleq | HAY-lek |
unto the Levites | לַלְוִיִּ֜ם | lalwiyyim | lahl-vee-YEEM |
land, the in | בָּאָ֗רֶץ | bāʾāreṣ | ba-AH-rets |
save | כִּ֤י | kî | kee |
אִם | ʾim | eem | |
cities | עָרִים֙ | ʿārîm | ah-REEM |
to dwell | לָשֶׁ֔בֶת | lāšebet | la-SHEH-vet |
suburbs their with in, | וּמִ֨גְרְשֵׁיהֶ֔ם | ûmigrĕšêhem | oo-MEEɡ-reh-shay-HEM |
for their cattle | לְמִקְנֵיהֶ֖ם | lĕmiqnêhem | leh-meek-nay-HEM |
and for their substance. | וּלְקִנְיָנָֽם׃ | ûlĕqinyānām | oo-leh-keen-ya-NAHM |