Joshua 10:5
ତେଣୁ ପାଞ୍ଚ ଜଣ ଇମାରେୀୟ ରାଜା ଯଥା:ୟିରକ୍ସ୍ଟଶାଲମର ରାଜା, ହିବ୍ରୋଣର ରାଜା, ୟମୂର୍ତର ରାଜା, ଲାଖୀଶର ରାଜା ଓ ଇଗ୍ଲୋନର ରାଜା ଇ ମାରେୀଯମାନଙ୍କ ଏହି ପାଞ୍ଚ ରାଜା ନିଜ ନିଜର ସମସ୍ତ ସୈନ୍ଯମାନଙ୍କ ସହିତ ଗିବିଯୋନକକ୍ସ୍ଟ ଅକ୍ତିଆର କରିବାକୁ ଏକତ୍ରୀତ ହେଲେ। ସମାନେେ ନଗରକକ୍ସ୍ଟ ଘରେିଗଲେ ଓ ଆକ୍ରମଣ କଲେ।
Therefore the five | וַיֵּאָֽסְפ֨וּ | wayyēʾāsĕpû | va-yay-ah-seh-FOO |
kings | וַֽיַּעֲל֜וּ | wayyaʿălû | va-ya-uh-LOO |
Amorites, the of | חֲמֵ֣שֶׁת׀ | ḥămēšet | huh-MAY-shet |
the king | מַלְכֵ֣י | malkê | mahl-HAY |
of Jerusalem, | הָֽאֱמֹרִ֗י | hāʾĕmōrî | ha-ay-moh-REE |
king the | מֶ֣לֶךְ | melek | MEH-lek |
of Hebron, | יְרֽוּשָׁלִַ֜ם | yĕrûšālaim | yeh-roo-sha-la-EEM |
the king | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
Jarmuth, of | חֶבְר֤וֹן | ḥebrôn | hev-RONE |
the king | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
of Lachish, | יַרְמוּת֙ | yarmût | yahr-MOOT |
king the | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
of Eglon, | לָכִ֣ישׁ | lākîš | la-HEESH |
together, themselves gathered | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
and went up, | עֶגְל֔וֹן | ʿeglôn | eɡ-LONE |
they | הֵ֖ם | hēm | hame |
all and | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
their hosts, | מַֽחֲנֵיהֶ֑ם | maḥănêhem | ma-huh-nay-HEM |
and encamped | וַֽיַּחֲנוּ֙ | wayyaḥănû | va-ya-huh-NOO |
before | עַל | ʿal | al |
Gibeon, | גִּבְע֔וֹן | gibʿôn | ɡeev-ONE |
and made war | וַיִּֽלָּחֲמ֖וּ | wayyillāḥămû | va-yee-la-huh-MOO |
against | עָלֶֽיהָ׃ | ʿālêhā | ah-LAY-ha |