Joshua 10:1
ଏହି ସମୟରେ ଅଦୋନିଷଦକେ ୟିରକ୍ସ୍ଟଶାଲମର ରାଜା ଥିଲେ। ରାଜା ଶୁଣିବାକୁ ପାଇଲେ, ଯେ ଯିହାଶୂେୟ ଅଯକକ୍ସ୍ଟ ପରାସ୍ତ କରି ସଐୂର୍ଣ ଭାବେ ଧ୍ବଂସ କରିଛନ୍ତି। ରାଜା ଜାଣିବାକକ୍ସ୍ଟ ପାଇଲେ ଯେ, ଯିହାଶୂେୟ ଯିରୀହାେ ଓ ତାଙ୍କ ରାଜା ପ୍ରତି ଯାହା କରିଥିଲେ, ସହେିପରି ଅଯ ଓ ତା'ର ରାଜାଙ୍କକ୍ସ୍ଟ କଲେ। ଆଉ ରାଜା ଜାଣିବାକକ୍ସ୍ଟ ପାଇଲେ ଯେ, ଗିବିଯୋନମାନେ ଇଶ୍ରାୟେଲମାନଙ୍କ ସହିତ ଶାନ୍ତିଚକ୍ସ୍ଟକ୍ତି କରିଛନ୍ତି ଏବଂ ସହେି ଲୋକମାନେ ୟିରକ୍ସ୍ଟଶାଲମ ନିକଟରେ ବାସ କରୁଛନ୍ତି।
Now it came to pass, | וַיְהִי֩ | wayhiy | vai-HEE |
when Adoni-zedek | כִשְׁמֹ֨עַ | kišmōaʿ | heesh-MOH-ah |
king | אֲדֹֽנִי | ʾădōnî | uh-DOH-nee |
of Jerusalem | צֶ֜דֶק | ṣedeq | TSEH-dek |
had heard | מֶ֣לֶךְ | melek | MEH-lek |
how | יְרֽוּשָׁלִַ֗ם | yĕrûšālaim | yeh-roo-sha-la-EEM |
Joshua | כִּֽי | kî | kee |
taken had | לָכַ֨ד | lākad | la-HAHD |
יְהוֹשֻׁ֣עַ | yĕhôšuaʿ | yeh-hoh-SHOO-ah | |
Ai, | אֶת | ʾet | et |
destroyed utterly had and | הָעַי֮ | hāʿay | ha-AH |
it; as | וַיַּֽחֲרִימָהּ֒ | wayyaḥărîmāh | va-ya-huh-ree-MA |
he had done | כַּֽאֲשֶׁ֨ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
Jericho to | עָשָׂ֤ה | ʿāśâ | ah-SA |
and her king, | לִֽירִיחוֹ֙ | lîrîḥô | lee-ree-HOH |
so | וּלְמַלְכָּ֔הּ | ûlĕmalkāh | oo-leh-mahl-KA |
done had he | כֵּן | kēn | kane |
to Ai | עָשָׂ֥ה | ʿāśâ | ah-SA |
and her king; | לָעַ֖י | lāʿay | la-AI |
how and | וּלְמַלְכָּ֑הּ | ûlĕmalkāh | oo-leh-mahl-KA |
the inhabitants | וְכִ֨י | wĕkî | veh-HEE |
of Gibeon | הִשְׁלִ֜ימוּ | hišlîmû | heesh-LEE-moo |
peace made had | יֹֽשְׁבֵ֤י | yōšĕbê | yoh-sheh-VAY |
with | גִבְעוֹן֙ | gibʿôn | ɡeev-ONE |
Israel, | אֶת | ʾet | et |
and were | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
among | וַיִּֽהְי֖וּ | wayyihĕyû | va-yee-heh-YOO |
them; | בְּקִרְבָּֽם׃ | bĕqirbām | beh-keer-BAHM |