John 9:23
ତେଣୁ ତାର ପିତାମାତା କହିଲେ, ତା'ର ୟଥେଷ୍ଟ ବୟସ ହାଇେଛି। ତାକୁ ପଚାର।
John 9:23 in Other Translations
King James Version (KJV)
Therefore said his parents, He is of age; ask him.
American Standard Version (ASV)
Therefore said his parents, He is of age; ask him.
Bible in Basic English (BBE)
That was the reason why they said, He is old enough; put the question to him.
Darby English Bible (DBY)
On this account his parents said, He is of age: ask *him*.
World English Bible (WEB)
Therefore his parents said, "He is of age. Ask him."
Young's Literal Translation (YLT)
because of this his parents said -- `He is of age, ask him.'
| Therefore | διὰ | dia | thee-AH |
| τοῦτο | touto | TOO-toh | |
| οἱ | hoi | oo | |
| said | γονεῖς | goneis | goh-NEES |
| his | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
| parents, | εἶπον, | eipon | EE-pone |
| is He | ὅτι | hoti | OH-tee |
| Ἡλικίαν | hēlikian | ay-lee-KEE-an | |
| of age; | ἔχει | echei | A-hee |
| ask | αὐτὸν | auton | af-TONE |
| him. | ἐρωτήσατε | erōtēsate | ay-roh-TAY-sa-tay |
Cross Reference
John 9:21
କିନ୍ତୁ ଆମ୍ଭେ ଜାଣିନୁ, ସେ ଏବେ କିପରି ଦେଖି ପାରୁଛି? ତାକୁ କିଏ ତାର ଦୃଷ୍ଟିଶକ୍ତି ଦଲୋ। ତାହା ଆମ୍ଭେ ଜାଣିନାହୁଁ। ତାକୁ ପଚାର। ନିଜ କଥା ନିଜେ କହିବା ପାଇଁ ତାର ବୟସ ହେଲାଣି।