John 4:9
ସହେି ଶମିରୋଣୀଯା ସ୍ତ୍ରୀ ଜଣକ ତାହାଙ୍କୁ କହିଲା, ମୁଁ ଆଶ୍ଚର୍ୟ୍ଯ ହେଉଛି ଯେ ଆପଣ ମାେତେ ପାଣି ପିଇବାକୁ ମାଗୁଛନ୍ତି। ଆପଣ ଜଣେ ଯିହୂଦୀ ଓ ମୁଁ ଜଣେ ଶମିରୋଣୀଯା ସ୍ତ୍ରୀ। ଯିହୂଦୀମାନେ ଶମିରୋଣୀୟଙ୍କ ସହିତ ବନ୍ଧୁତା କରନ୍ତି ନାହିଁ।
Then | λέγει | legei | LAY-gee |
saith | οὖν | oun | oon |
the | αὐτῷ | autō | af-TOH |
woman | ἡ | hē | ay |
of | γυνὴ | gynē | gyoo-NAY |
Samaria | ἡ | hē | ay |
unto him, | Σαμαρεῖτις, | samareitis | sa-ma-REE-tees |
that it is How | Πῶς | pōs | pose |
thou, | σὺ | sy | syoo |
being | Ἰουδαῖος | ioudaios | ee-oo-THAY-ose |
a Jew, | ὢν | ōn | one |
askest | παρ' | par | pahr |
drink | ἐμοῦ | emou | ay-MOO |
of | πιεῖν | piein | pee-EEN |
me, | αἰτεῖς | aiteis | ay-TEES |
which am | οὔσης | ousēs | OO-sase |
a woman | γυναικὸς | gynaikos | gyoo-nay-KOSE |
of Samaria? | Σαμαρείτιδος | samareitidos | sa-ma-REE-tee-those |
for | οὐ | ou | oo |
the Jews | γὰρ | gar | gahr |
have no | συγχρῶνται | synchrōntai | syoong-HRONE-tay |
dealings | Ἰουδαῖοι | ioudaioi | ee-oo-THAY-oo |
with the Samaritans. | Σαμαρείταις | samareitais | sa-ma-REE-tase |