John 20:2
ତେଣୁ ମରିୟମ, ଶିମାନେ ପିତର ଓ ଅନ୍ୟ ଜଣେ ଶିଷ୍ଯ ଯାହାଙ୍କୁ ଯୀଶୁ ପ୍ ରମେ କରୁଥିଲେ, ସମାନଙ୍କେ ନିକଟକୁ ଦୌଡିଗଲେ ଓ ସେ ସମାନଙ୍କେୁ କହିଲେ, ସମାନେେ ପ୍ରଭୁଙ୍କର ମୃତଦହକେୁ କବର ଭିତରୁ ନଇଯାେଇଛନ୍ତି। ସମାନେେ ତାହାଙ୍କୁ କେଉଁଠା ରେ ରଖିଛନ୍ତି ଆମ୍ଭେ ଜାଣି ନାହୁଁ।
Then | τρέχει | trechei | TRAY-hee |
she runneth, | οὖν | oun | oon |
and | καὶ | kai | kay |
cometh | ἔρχεται | erchetai | ARE-hay-tay |
to | πρὸς | pros | prose |
Simon | Σίμωνα | simōna | SEE-moh-na |
Peter, | Πέτρον | petron | PAY-trone |
and | καὶ | kai | kay |
to | πρὸς | pros | prose |
the | τὸν | ton | tone |
other | ἄλλον | allon | AL-lone |
disciple, | μαθητὴν | mathētēn | ma-thay-TANE |
whom | ὃν | hon | one |
Jesus | ἐφίλει | ephilei | ay-FEE-lee |
loved, | ὁ | ho | oh |
and | Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS |
saith | καὶ | kai | kay |
them, unto | λέγει | legei | LAY-gee |
They have taken away | αὐτοῖς | autois | af-TOOS |
the | Ἦραν | ēran | A-rahn |
Lord | τὸν | ton | tone |
out of | κύριον | kyrion | KYOO-ree-one |
the | ἐκ | ek | ake |
sepulchre, | τοῦ | tou | too |
and | μνημείου | mnēmeiou | m-nay-MEE-oo |
we know | καὶ | kai | kay |
not | οὐκ | ouk | ook |
where | οἴδαμεν | oidamen | OO-tha-mane |
they have laid | ποῦ | pou | poo |
him. | ἔθηκαν | ethēkan | A-thay-kahn |
αὐτόν | auton | af-TONE |