John 19:31
ସଦେିନ ନିସ୍ତାରପର୍ବର ପ୍ରସ୍ତୁତି ଦିନ ଥିଲା। ତହିଁ ଆରଦିନ ବିଶଷେ ବିଶ୍ରାମବାର ଥିଲା। ତେଣୁ ଯିହୂଦୀମାନେ ଚାହୁଁ ନଥିଲେ ଯେ, ମୃତ ଶରୀରଗୁଡିକ କୃଶ ଉପରେ ବିଶ୍ରାମବାର ଦିନ ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ଝୁଲି ରହୁ। ତେଣୁ ସମାନେେ ପୀଲାତଙ୍କୁ ଅନୁ ରୋଧ କଲେ ଯେ, ସମାନଙ୍କେର ଗୋଡ ଭାଙ୍ଗିଦବୋ ପାଇଁ ଆଦେଶ ଦିଅନ୍ତୁ। ଯେପରି ସମାନେେ ଶ୍ରୀଘ୍ର ମରିଯିବେ ଓ ସମାନଙ୍କେର ଦହେ କୃଶରୁ ଓହ୍ଲାଇବା ପାଇଁ ତାଙ୍କୁ ଅନୁମତି ମାଗିଲେ।
The | Οἱ | hoi | oo |
Jews | οὖν | oun | oon |
Ἰουδαῖοι | ioudaioi | ee-oo-THAY-oo | |
therefore, | ἵνα | hina | EE-na |
because | μὴ | mē | may |
was it | μείνῃ | meinē | MEE-nay |
the preparation, | ἐπὶ | epi | ay-PEE |
that | τοῦ | tou | too |
the | σταυροῦ | staurou | sta-ROO |
bodies | τὰ | ta | ta |
not should | σώματα | sōmata | SOH-ma-ta |
remain | ἐν | en | ane |
upon | τῷ | tō | toh |
the | σαββάτῳ | sabbatō | sahv-VA-toh |
cross | ἐπεὶ | epei | ape-EE |
on | παρασκευὴ | paraskeuē | pa-ra-skave-A |
the | ἦν | ēn | ane |
day, sabbath | ἦν | ēn | ane |
(for | γὰρ | gar | gahr |
that | μεγάλη | megalē | may-GA-lay |
ἡ | hē | ay | |
sabbath | ἡμέρα | hēmera | ay-MAY-ra |
day | ἐκείνου | ekeinou | ake-EE-noo |
was | τοῦ | tou | too |
an high day,) | σαββάτου | sabbatou | sahv-VA-too |
ἠρώτησαν | ērōtēsan | ay-ROH-tay-sahn | |
besought | τὸν | ton | tone |
Pilate | Πιλᾶτον | pilaton | pee-LA-tone |
that | ἵνα | hina | EE-na |
their | κατεαγῶσιν | kateagōsin | ka-tay-ah-GOH-seen |
legs | αὐτῶν | autōn | af-TONE |
might be broken, | τὰ | ta | ta |
and | σκέλη | skelē | SKAY-lay |
taken be might they that away. | καὶ | kai | kay |
ἀρθῶσιν | arthōsin | ar-THOH-seen |