John 12:25
ନିଜ ଜୀବନକୁ ଭଲ ପାଉଥିବା ବ୍ଯକ୍ତି ଏହା ହରାଇବ। ନିଜ ଜାଗତିକ ଜୀବନକୁ ଘୃଣା କରୁଥିବା ଲୋକ ଏହାକୁ ସୁରକ୍ଷିତ ରଖିବ। ସେ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ପାଇଁ ତାହା ପାଇ ପାରିବ।
Tamil Indian Revised Version
நம்முடைய பிரதான ஆசாரியர்களும் அதிகாரிகளும் அவரை மரணதண்டனைக்குட்படுத்தி, சிலுவையில் அறைந்தார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
ஆனால் தலைமை ஆசாரியரும் நம் தலைவர்களும் அவர் நியாயந்தீர்க்கப்பட்டுக் கொல்லப்படுமாறு கொடுத்துவிட்டார்கள். அவர்கள் இயேசுவைச் சிலுவையில் அறைந்தார்கள்.
Thiru Viviliam
❮20-21❯அவர் இஸ்ரயேலை மீட்கப் போகிறார் என்று நாங்கள் எதிர்பார்த்து இருந்தோம். ஆனால், தலைமைக் குருக்களும் ஆட்சியாளர்களும் அவருக்கு மரணதண்டனை விதித்துச் சிலுவையில் அறைந்தார்கள். இவையெல்லாம் நிகழ்ந்து இன்றோடு மூன்று நாள்கள் ஆகின்றன.
King James Version (KJV)
And how the chief priests and our rulers delivered him to be condemned to death, and have crucified him.
American Standard Version (ASV)
and how the chief priests and our rulers delivered him up to be condemned to death, and crucified him.
Bible in Basic English (BBE)
And how the chief priests and our rulers gave him up to be put to death on the cross.
Darby English Bible (DBY)
and how the chief priests and our rulers delivered him up to [the] judgment of death and crucified him.
World English Bible (WEB)
and how the chief priests and our rulers delivered him up to be condemned to death, and crucified him.
Young’s Literal Translation (YLT)
how also the chief priests and our rulers did deliver him up to a judgment of death, and crucified him;
லூக்கா Luke 24:20
நம்முடைய பிரதான ஆசாரியரும் அதிகாரிகளும் அவரை மரண ஆக்கினைக்குட்படுத்தி, சிலுவையில் அறைந்தார்கள்.
And how the chief priests and our rulers delivered him to be condemned to death, and have crucified him.
And | ὅπως | hopōs | OH-pose |
how | τε | te | tay |
the | παρέδωκαν | paredōkan | pa-RAY-thoh-kahn |
chief priests | αὐτὸν | auton | af-TONE |
and | οἱ | hoi | oo |
our | ἀρχιερεῖς | archiereis | ar-hee-ay-REES |
καὶ | kai | kay | |
rulers | οἱ | hoi | oo |
delivered | ἄρχοντες | archontes | AR-hone-tase |
him | ἡμῶν | hēmōn | ay-MONE |
to | εἰς | eis | ees |
be condemned | κρίμα | krima | KREE-ma |
to death, | θανάτου | thanatou | tha-NA-too |
and | καὶ | kai | kay |
have crucified | ἐσταύρωσαν | estaurōsan | ay-STA-roh-sahn |
him. | αὐτόν | auton | af-TONE |
He | ὁ | ho | oh |
that loveth | φιλῶν | philōn | feel-ONE |
his | τὴν | tēn | tane |
ψυχὴν | psychēn | psyoo-HANE | |
life | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
lose shall | ἀπολέσει | apolesei | ah-poh-LAY-see |
it; | αὐτήν | autēn | af-TANE |
and | καὶ | kai | kay |
he | ὁ | ho | oh |
that hateth | μισῶν | misōn | mee-SONE |
his | τὴν | tēn | tane |
ψυχὴν | psychēn | psyoo-HANE | |
life | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
in | ἐν | en | ane |
this | τῷ | tō | toh |
κόσμῳ | kosmō | KOH-smoh | |
world | τούτῳ | toutō | TOO-toh |
keep shall | εἰς | eis | ees |
it | ζωὴν | zōēn | zoh-ANE |
unto | αἰώνιον | aiōnion | ay-OH-nee-one |
life | φυλάξει | phylaxei | fyoo-LA-ksee |
eternal. | αὐτήν | autēn | af-TANE |
Tamil Indian Revised Version
நம்முடைய பிரதான ஆசாரியர்களும் அதிகாரிகளும் அவரை மரணதண்டனைக்குட்படுத்தி, சிலுவையில் அறைந்தார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
ஆனால் தலைமை ஆசாரியரும் நம் தலைவர்களும் அவர் நியாயந்தீர்க்கப்பட்டுக் கொல்லப்படுமாறு கொடுத்துவிட்டார்கள். அவர்கள் இயேசுவைச் சிலுவையில் அறைந்தார்கள்.
Thiru Viviliam
❮20-21❯அவர் இஸ்ரயேலை மீட்கப் போகிறார் என்று நாங்கள் எதிர்பார்த்து இருந்தோம். ஆனால், தலைமைக் குருக்களும் ஆட்சியாளர்களும் அவருக்கு மரணதண்டனை விதித்துச் சிலுவையில் அறைந்தார்கள். இவையெல்லாம் நிகழ்ந்து இன்றோடு மூன்று நாள்கள் ஆகின்றன.
King James Version (KJV)
And how the chief priests and our rulers delivered him to be condemned to death, and have crucified him.
American Standard Version (ASV)
and how the chief priests and our rulers delivered him up to be condemned to death, and crucified him.
Bible in Basic English (BBE)
And how the chief priests and our rulers gave him up to be put to death on the cross.
Darby English Bible (DBY)
and how the chief priests and our rulers delivered him up to [the] judgment of death and crucified him.
World English Bible (WEB)
and how the chief priests and our rulers delivered him up to be condemned to death, and crucified him.
Young’s Literal Translation (YLT)
how also the chief priests and our rulers did deliver him up to a judgment of death, and crucified him;
லூக்கா Luke 24:20
நம்முடைய பிரதான ஆசாரியரும் அதிகாரிகளும் அவரை மரண ஆக்கினைக்குட்படுத்தி, சிலுவையில் அறைந்தார்கள்.
And how the chief priests and our rulers delivered him to be condemned to death, and have crucified him.
And | ὅπως | hopōs | OH-pose |
how | τε | te | tay |
the | παρέδωκαν | paredōkan | pa-RAY-thoh-kahn |
chief priests | αὐτὸν | auton | af-TONE |
and | οἱ | hoi | oo |
our | ἀρχιερεῖς | archiereis | ar-hee-ay-REES |
καὶ | kai | kay | |
rulers | οἱ | hoi | oo |
delivered | ἄρχοντες | archontes | AR-hone-tase |
him | ἡμῶν | hēmōn | ay-MONE |
to | εἰς | eis | ees |
be condemned | κρίμα | krima | KREE-ma |
to death, | θανάτου | thanatou | tha-NA-too |
and | καὶ | kai | kay |
have crucified | ἐσταύρωσαν | estaurōsan | ay-STA-roh-sahn |
him. | αὐτόν | auton | af-TONE |