Jeremiah 8:19
ମାରେ ଲୋକମାନଙ୍କର ଅତି ଦୂର ଦେଶରୁ ଆସୁଥିବା ଆର୍ତ୍ତଚିତ୍କାର ଶୁଣ। ସମାନେେ କହନ୍ତି, ସଦାପ୍ରଭୁ କ'ଣ ସିୟୋନ ରେ ନାହାଁନ୍ତି ? ତହିଁର ରାଜା କ'ଣ ତହିଁ ମଧିଅରେ ନାହାଁନ୍ତି ? ମାତ୍ର ପରମେଶ୍ବର କହନ୍ତି, ସମାନେେ ନିଜର ଖାଦେିତ ପ୍ରତିମା ଓ ବିଦେଶୀଯ ଅସାର ବସ୍ତ୍ର ସମୂହଦ୍ବାରା ଆମ୍ଭକୁ ବିରକ୍ତ ଓ କ୍ରୋଧିତ କରିଛନ୍ତି।
Behold | הִנֵּה | hinnē | hee-NAY |
the voice | ק֞וֹל | qôl | kole |
of the cry | שַֽׁוְעַ֣ת | šawʿat | shahv-AT |
daughter the of | בַּת | bat | baht |
of my people | עַמִּ֗י | ʿammî | ah-MEE |
far a in dwell that them of because | מֵאֶ֙רֶץ֙ | mēʾereṣ | may-EH-RETS |
country: | מַרְחַקִּ֔ים | marḥaqqîm | mahr-ha-KEEM |
Is not | הַֽיהוָה֙ | hayhwāh | hai-VA |
Lord the | אֵ֣ין | ʾên | ane |
in Zion? | בְּצִיּ֔וֹן | bĕṣiyyôn | beh-TSEE-yone |
is not | אִם | ʾim | eem |
king her | מַלְכָּ֖הּ | malkāh | mahl-KA |
in her? Why | אֵ֣ין | ʾên | ane |
anger to me provoked they have | בָּ֑הּ | bāh | ba |
images, graven their with | מַדּ֗וּעַ | maddûaʿ | MA-doo-ah |
and with strange | הִכְעִס֛וּנִי | hikʿisûnî | heek-ee-SOO-nee |
vanities? | בִּפְסִלֵיהֶ֖ם | bipsilêhem | beef-see-lay-HEM |
בְּהַבְלֵ֥י | bĕhablê | beh-hahv-LAY | |
נֵכָֽר׃ | nēkār | nay-HAHR |