Jeremiah 51:36
ତେଣୁ ସଦାପ୍ରଭୁ କହନ୍ତି, ଦେଖ, ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭକୁ ସୁରକ୍ଷା ଦବୋ ଓ ତୁମ୍ଭ ପାଇଁ ପ୍ରତିଶାଧେ ନବୋ। ପୁଣି ଆମ୍ଭେ ବାବିଲର ସମୁଦ୍ରକୁ ଶୁଖାଇ ଦବୋ ଓ ତାହାର ନିର୍ଝରକୁ ଶୁଖାଇ ଦବୋ।
Therefore | לָכֵ֗ן | lākēn | la-HANE |
thus | כֹּ֚ה | kō | koh |
saith | אָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord; | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
Behold, | הִנְנִי | hinnî | heen-NEE |
plead will I | רָב֙ | rāb | rahv |
אֶת | ʾet | et | |
thy cause, | רִיבֵ֔ךְ | rîbēk | ree-VAKE |
and take vengeance | וְנִקַּמְתִּ֖י | wĕniqqamtî | veh-nee-kahm-TEE |
thee; for | אֶת | ʾet | et |
נִקְמָתֵ֑ךְ | niqmātēk | neek-ma-TAKE | |
and I will dry up | וְהַחֲרַבְתִּי֙ | wĕhaḥărabtiy | veh-ha-huh-rahv-TEE |
אֶת | ʾet | et | |
sea, her | יַמָּ֔הּ | yammāh | ya-MA |
and make | וְהֹבַשְׁתִּ֖י | wĕhōbaštî | veh-hoh-vahsh-TEE |
her springs | אֶת | ʾet | et |
dry. | מְקוֹרָֽהּ׃ | mĕqôrāh | meh-koh-RA |