Jeremiah 46:2
ମିଶର ଦେଶ ସମ୍ବନ୍ଧ ରେ ଏହି ବାର୍ତ୍ତା। ଯୋଶିୟଯର ପୁତ୍ର ଯିହୁଦାର ରାଜା ଯିହାୟୋଦାରକୀମର ଅଧିକାରର ଚତୁର୍ଥ ବର୍ଷ ରେ ବାବିଲର ରାଜା ନବୂଖଦନିତ୍ସର, ମିଶରର ରାଜା ଫାରୋନଖୋର ଯେଉଁ ସୈନ୍ଯସାମନ୍ତକୁ ପରାଜଯ କଲା, ଫରାତ୍ ନଦୀ ନିକଟସ୍ଥ ଜଳୀମୀଶ ରେ ଉପସ୍ଥିତ ସହେି ସୈନ୍ଯ ସାମନ୍ତ ବିଷଯ କଥା।
Against Egypt, | לְמִצְרַ֗יִם | lĕmiṣrayim | leh-meets-RA-yeem |
against | עַל | ʿal | al |
the army | חֵ֨יל | ḥêl | hale |
of Pharaoh-necho | פַּרְעֹ֤ה | parʿō | pahr-OH |
king | נְכוֹ֙ | nĕkô | neh-HOH |
Egypt, of | מֶ֣לֶךְ | melek | MEH-lek |
which | מִצְרַ֔יִם | miṣrayim | meets-RA-yeem |
was | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
by | הָיָ֥ה | hāyâ | ha-YA |
the river | עַל | ʿal | al |
Euphrates | נְהַר | nĕhar | neh-HAHR |
in Carchemish, | פְּרָ֖ת | pĕrāt | peh-RAHT |
which | בְּכַרְכְּמִ֑שׁ | bĕkarkĕmiš | beh-hahr-keh-MEESH |
Nebuchadrezzar | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
king | הִכָּ֗ה | hikkâ | hee-KA |
of Babylon | נְבֽוּכַדְרֶאצַּר֙ | nĕbûkadreʾṣṣar | neh-voo-hahd-reh-TSAHR |
smote | מֶ֣לֶךְ | melek | MEH-lek |
fourth the in | בָּבֶ֔ל | bābel | ba-VEL |
year | בִּשְׁנַת֙ | bišnat | beesh-NAHT |
Jehoiakim of | הָֽרְבִיעִ֔ית | hārĕbîʿît | ha-reh-vee-EET |
the son | לִיהוֹיָקִ֥ים | lîhôyāqîm | lee-hoh-ya-KEEM |
of Josiah | בֶּן | ben | ben |
king | יֹאשִׁיָּ֖הוּ | yōʾšiyyāhû | yoh-shee-YA-hoo |
of Judah. | מֶ֥לֶךְ | melek | MEH-lek |
יְהוּדָֽה׃ | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |