Jeremiah 41:16
ୟୋହାନନ ଏବଂ ତାଙ୍କର ସୈନ୍ଯବାହିନୀର ସନୋପତିଗଣ ଗିବିଯୋନକୁ ଅବଶିଷ୍ଟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଆଣିଲେ, ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ନଥନୀଯର ପୁତ୍ର ଇଶମାଯଲେ, ଗଲିଯଦକୁ ହତ୍ଯା କଲା ପ ରେ, ମିସ୍ପାକୁ ନଇେ ୟାଇଥିଲେ। ସମାନଙ୍କେ ମଧିଅରେ ୟୋଦ୍ଧାଗଣ, ସ୍ତ୍ରୀଲୋକ, ବାଳକଗଣ, ବାଳିକାଗଣ ଓ ନପୁଂସକଗଣ ଥିଲେ।
Jeremiah 41:16 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then took Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that were with him, all the remnant of the people whom he had recovered from Ishmael the son of Nethaniah, from Mizpah, after that he had slain Gedaliah the son of Ahikam, even mighty men of war, and the women, and the children, and the eunuchs, whom he had brought again from Gibeon:
American Standard Version (ASV)
Then took Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that were with him, all the remnant of the people whom he had recovered from Ishmael the son of Nethaniah, from Mizpah, after that he had slain Gedaliah the son of Ahikam, `to wit', the men of war, and the women, and the children, and the eunuchs, whom he had brought back from Gibeon:
Bible in Basic English (BBE)
Then Johanan, the son of Kareah, and all the captains of the forces who were with him, took all the rest of the people whom Ishmael, the son of Nethaniah, had made prisoners, after he had put to death Gedaliah, the son of Ahikam, the people from Mizpah, that is, the men of war and the women and the children and the unsexed servants, whom he had taken back with him from Gibeon:
Darby English Bible (DBY)
Then Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that were with him, took all the remnant of the people whom he had recovered from Ishmael the son of Nethaniah, from Mizpah, after he had slain Gedaliah the son of Ahikam, the mighty men of war, and the women, and the children, and the eunuchs, whom he had brought again from Gibeon;
World English Bible (WEB)
Then took Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces who were with him, all the remnant of the people whom he had recovered from Ishmael the son of Nethaniah, from Mizpah, after that he had killed Gedaliah the son of Ahikam, [to wit], the men of war, and the women, and the children, and the eunuchs, whom he had brought back from Gibeon:
Young's Literal Translation (YLT)
And Johanan son of Kareah, and all the heads of the forces who `are' with him, take all the remnant of the people whom he hath brought back from Ishmael son of Nethaniah, from Mizpah -- after he had smitten Gedaliah son of Ahikam -- mighty ones, men of war, and women, and infants, and eunuchs, whom he had brought back from Gibeon,
| Then took | וַיִּקַּח֩ | wayyiqqaḥ | va-yee-KAHK |
| Johanan | יוֹחָנָ֨ן | yôḥānān | yoh-ha-NAHN |
| the son | בֶּן | ben | ben |
| Kareah, of | קָרֵ֜חַ | qārēaḥ | ka-RAY-ak |
| and all | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
| captains the | שָׂרֵ֧י | śārê | sa-RAY |
| of the forces | הַחֲיָלִ֣ים | haḥăyālîm | ha-huh-ya-LEEM |
| that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| were with | אִתּ֗וֹ | ʾittô | EE-toh |
him, | אֵ֣ת | ʾēt | ate |
| all | כָּל | kāl | kahl |
| the remnant | שְׁאֵרִ֤ית | šĕʾērît | sheh-ay-REET |
| of the people | הָעָם֙ | hāʿām | ha-AM |
| whom | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
| recovered had he | הֵ֠שִׁיב | hēšîb | HAY-sheev |
| from | מֵאֵ֨ת | mēʾēt | may-ATE |
| Ishmael | יִשְׁמָעֵ֤אל | yišmāʿēl | yeesh-ma-ALE |
| the son | בֶּן | ben | ben |
| Nethaniah, of | נְתַנְיָה֙ | nĕtanyāh | neh-tahn-YA |
| from | מִן | min | meen |
| Mizpah, | הַמִּצְפָּ֔ה | hammiṣpâ | ha-meets-PA |
| after | אַחַ֣ר | ʾaḥar | ah-HAHR |
| that he had slain | הִכָּ֔ה | hikkâ | hee-KA |
| אֶת | ʾet | et | |
| Gedaliah | גְּדַלְיָ֖ה | gĕdalyâ | ɡeh-dahl-YA |
| the son | בֶּן | ben | ben |
| of Ahikam, | אֲחִיקָ֑ם | ʾăḥîqām | uh-hee-KAHM |
| even mighty | גְּבָרִ֞ים | gĕbārîm | ɡeh-va-REEM |
| men | אַנְשֵׁ֣י | ʾanšê | an-SHAY |
| war, of | הַמִּלְחָמָ֗ה | hammilḥāmâ | ha-meel-ha-MA |
| and the women, | וְנָשִׁ֤ים | wĕnāšîm | veh-na-SHEEM |
| and the children, | וְטַף֙ | wĕṭap | veh-TAHF |
| eunuchs, the and | וְסָ֣רִסִ֔ים | wĕsārisîm | veh-SA-ree-SEEM |
| whom | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
| he had brought again | הֵשִׁ֖יב | hēšîb | hay-SHEEV |
| from Gibeon: | מִגִּבְעֽוֹן׃ | miggibʿôn | mee-ɡeev-ONE |
Cross Reference
Jeremiah 42:8
ତା'ପ ରେ ଯିରିମିୟ କା ରହରେ ପୁତ୍ର ୟୋହାନନ୍କୁ, ତାହାର ସଙ୍ଗୀ ସମସ୍ତ ସନୋପତିଙ୍କୁ ଓ େଛାଟ ବଡ଼ ଅନ୍ୟ ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କୁ ଡ଼ାକି କହିଲେ।
Jeremiah 43:4
ଏହିରୂପେ କାଲହରେ ପୁତ୍ର ୟୋହାନନ୍, ତାହାର ସନୋପତି ସକଳ ଓ ସମସ୍ତ ଲୋକ ଯିହୁଦା ରେ ବାସ କରିବାକୁ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ବାକ୍ଯ ରେ ଅବଧାନ କଲେ ନାହିଁ।
Jeremiah 41:10
ଏହାପ ରେ ଇଶମାଯଲେ, ମିସ୍ପା ରେ ଅବଶିଷ୍ଟ ଥିବା ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କୁ ଅର୍ଥାତ୍ ସମସ୍ତ ରାଜକନ୍ଯାଗଣଙ୍କୁ ଓ ମିସ୍ପା ରେ ଅବଶିଷ୍ଟ ଥିବା ଯେଉଁସବୁ ଲୋକଙ୍କୁ ପ୍ରହରୀବର୍ଗର ସନୋପତି ନବୂଷରଦନ୍ ଅହୀକାମର ପୁତ୍ର ଗଦଲିଯ ହସ୍ତ ରେ ସମର୍ପଣ କରିଥିଲା, ସମାନଙ୍କେୁ ବନ୍ଦୀକରି ନଇଗେଲା ସେ ସମାନଙ୍କେୁ ବନ୍ଦୀକରି ଅମ୍ ନୋନ ସନ୍ତାନଗଣର ନିକଟକୁ ୟିବାପାଇଁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କଲା।