Jeremiah 39:14
ସମାନେେ ପ୍ରହରୀ ପ୍ରାଙ୍ଗଣରୁ ଯିରିମିୟଙ୍କୁ ଆଣିଲେ ଓ ଶାଫନର ପୌତ୍ର, ଅହୀକାମର ପୁତ୍ର ଗଦଲିଯର ହସ୍ତ ରେ ସମର୍ପଣ କଲେ। ଗଦଲିଯ ଯିରିମିୟଙ୍କୁ ତାଙ୍କ ମନ୍ଦିରକୁ ପଠାଇ ଦେଲେ ଓ ସେ ତାଙ୍କ ନିଜ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧିଅରେ ବାସ କଲେ।
Even they sent, | וַיִּשְׁלְחוּ֩ | wayyišlĕḥû | va-yeesh-leh-HOO |
and took | וַיִּקְח֨וּ | wayyiqḥû | va-yeek-HOO |
אֶֽת | ʾet | et | |
Jeremiah | יִרְמְיָ֜הוּ | yirmĕyāhû | yeer-meh-YA-hoo |
court the of out | מֵחֲצַ֣ר | mēḥăṣar | may-huh-TSAHR |
of the prison, | הַמַּטָּרָ֗ה | hammaṭṭārâ | ha-ma-ta-RA |
committed and | וַיִּתְּנ֤וּ | wayyittĕnû | va-yee-teh-NOO |
him unto | אֹתוֹ֙ | ʾōtô | oh-TOH |
Gedaliah | אֶל | ʾel | el |
son the | גְּדַלְיָ֙הוּ֙ | gĕdalyāhû | ɡeh-dahl-YA-HOO |
of Ahikam | בֶּן | ben | ben |
the son | אֲחִיקָ֣ם | ʾăḥîqām | uh-hee-KAHM |
of Shaphan, | בֶּן | ben | ben |
carry should he that | שָׁפָ֔ן | šāpān | sha-FAHN |
him home: | לְהוֹצִאֵ֖הוּ | lĕhôṣiʾēhû | leh-hoh-tsee-A-hoo |
dwelt he so | אֶל | ʾel | el |
among | הַבָּ֑יִת | habbāyit | ha-BA-yeet |
the people. | וַיֵּ֖שֶׁב | wayyēšeb | va-YAY-shev |
בְּת֥וֹךְ | bĕtôk | beh-TOKE | |
הָעָֽם׃ | hāʿām | ha-AM |