Jeremiah 38:12
କୁଶୀଯ ଏବଦ-ମଲକେ ଯିରିମିୟଙ୍କୁ କହିଲା, ତୁମ୍ଭେ ଏହି ଚିରାକନା ଓ ବ୍ଯକ୍ତି ବସ୍ତୁ ଆପଣା ବକ୍ଷ ମୂଳ ରେ ଦିଅ। ଆମ୍ଭମାନେେ ଯେତବେେଳେ ରଜ୍ଜୁ ରେ ତୁମ୍ଭକୁ ଉପରକୁ ଉଠାଇବୁ, ସେଥି ରେ ତୁମ୍ଭକୁ କଷ୍ଟ ହବେ ନାହିଁ। ତେଣୁ ଯିରିମିୟ ସହେିପରି କଲେ।
And Ebed-melech | וַיֹּ֡אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
the Ethiopian | עֶבֶד | ʿebed | eh-VED |
said | מֶ֨לֶךְ | melek | MEH-lek |
unto | הַכּוּשִׁ֜י | hakkûšî | ha-koo-SHEE |
Jeremiah, | אֶֽל | ʾel | el |
Put | יִרְמְיָ֗הוּ | yirmĕyāhû | yeer-meh-YA-hoo |
now | שִׂ֣ים | śîm | seem |
these old | נָ֠א | nāʾ | na |
cast clouts | בְּלוֹאֵ֨י | bĕlôʾê | beh-loh-A |
rags rotten and | הַסְּחָב֤וֹת | hassĕḥābôt | ha-seh-ha-VOTE |
under | וְהַמְּלָחִים֙ | wĕhammĕlāḥîm | veh-ha-meh-la-HEEM |
thine armholes | תַּ֚חַת | taḥat | TA-haht |
אַצִּל֣וֹת | ʾaṣṣilôt | ah-tsee-LOTE | |
under | יָדֶ֔יךָ | yādêkā | ya-DAY-ha |
cords. the | מִתַּ֖חַת | mittaḥat | mee-TA-haht |
And Jeremiah | לַחֲבָלִ֑ים | laḥăbālîm | la-huh-va-LEEM |
did | וַיַּ֥עַשׂ | wayyaʿaś | va-YA-as |
so. | יִרְמְיָ֖הוּ | yirmĕyāhû | yeer-meh-YA-hoo |
כֵּֽן׃ | kēn | kane |