Jeremiah 36:7
ସମାନେେ ହୁଏତ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ସାକ୍ଷାତ ରେ ନିଜ ନିଜର ବୀନତି ଜଣାଇବେ ଓ ପ୍ରେତ୍ୟକକ ଆପଣା ଆପଣା କୁପଥରୁ ଫରେିବେ ; କାରଣ ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧ ରେ ଭୟଙ୍କର କୋରଧ ଓ ପ୍ରଚଣ୍ଡ କୋପ କଥା କହିଛନ୍ତି।
It may be | אוּלַ֞י | ʾûlay | oo-LAI |
they will present | תִּפֹּ֤ל | tippōl | tee-POLE |
their supplication | תְּחִנָּתָם֙ | tĕḥinnātām | teh-hee-na-TAHM |
before | לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY |
the Lord, | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
and will return | וְיָשֻׁ֕בוּ | wĕyāšubû | veh-ya-SHOO-voo |
every one | אִ֖ישׁ | ʾîš | eesh |
evil his from | מִדַּרְכּ֣וֹ | middarkô | mee-dahr-KOH |
way: | הָרָעָ֑ה | hārāʿâ | ha-ra-AH |
for | כִּֽי | kî | kee |
great | גָד֤וֹל | gādôl | ɡa-DOLE |
is the anger | הָאַף֙ | hāʾap | ha-AF |
fury the and | וְהַ֣חֵמָ֔ה | wĕhaḥēmâ | veh-HA-hay-MA |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
the Lord | דִּבֶּ֥ר | dibber | dee-BER |
hath pronounced | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
against | אֶל | ʾel | el |
this | הָעָ֥ם | hāʿām | ha-AM |
people. | הַזֶּֽה׃ | hazze | ha-ZEH |