Jeremiah 31:33
ମାତ୍ର ସଦାପ୍ରଭୁ କହନ୍ତି, ଭବିଷ୍ଯତ ରେ ଆମ୍ଭେ ଇଶ୍ରାୟେଲ ବଂଶ ସହିତ ଏହି ନିଯମ ସ୍ଥିର କରିବା। ଆମ୍ଭେ ସମାନଙ୍କେ ଅନ୍ତର ରେ ଆମ୍ଭର ବ୍ଯବସ୍ଥା ରଖିବା ଓ ସମାନଙ୍କେ ହୃଦଯ ରେ ଆମ୍ଭେ ତାହା ଲେଖିବା। ଆଉ ଆମ୍ଭେ ସମାନଙ୍କେର ପରମେଶ୍ବର ହବୋ ଓ ସମାନେେ ଆମ୍ଭର ଲୋକ ହବେେ।
But | כִּ֣י | kî | kee |
this | זֹ֣את | zōt | zote |
shall be the covenant | הַבְּרִ֡ית | habbĕrît | ha-beh-REET |
that | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
I will make | אֶכְרֹת֩ | ʾekrōt | ek-ROTE |
with | אֶת | ʾet | et |
house the | בֵּ֨ית | bêt | bate |
of Israel; | יִשְׂרָאֵ֜ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
After | אַחֲרֵ֨י | ʾaḥărê | ah-huh-RAY |
those | הַיָּמִ֤ים | hayyāmîm | ha-ya-MEEM |
days, | הָהֵם֙ | hāhēm | ha-HAME |
saith | נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM |
the Lord, | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
I will put | נָתַ֤תִּי | nātattî | na-TA-tee |
אֶת | ʾet | et | |
my law | תּֽוֹרָתִי֙ | tôrātiy | toh-ra-TEE |
parts, inward their in | בְּקִרְבָּ֔ם | bĕqirbām | beh-keer-BAHM |
and write | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
it in | לִבָּ֖ם | libbām | lee-BAHM |
hearts; their | אֶכְתֲּבֶ֑נָּה | ʾektăbennâ | ek-tuh-VEH-na |
and will be | וְהָיִ֤יתִי | wĕhāyîtî | veh-ha-YEE-tee |
their God, | לָהֶם֙ | lāhem | la-HEM |
they and | לֵֽאלֹהִ֔ים | lēʾlōhîm | lay-loh-HEEM |
shall be | וְהֵ֖מָּה | wĕhēmmâ | veh-HAY-ma |
my people. | יִֽהְיוּ | yihĕyû | YEE-heh-yoo |
לִ֥י | lî | lee | |
לְעָֽם׃ | lĕʿām | leh-AM |