Jeremiah 29:32
ତେଣୁ ସଦାପ୍ରଭୁ କହନ୍ତି, ଆମ୍ଭେ ନିହିଲାମୀଯ ଶମଯିଯକୁ ଓ ତାହାର ବଂଶକୁ ଦଣ୍ଡ ଦବୋ। ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧିଅରେ ବାସ କରିବାକୁ ତାହାର କହେି ରହିବେ ନାହିଁ। ଆଉ ଆମ୍ଭେ ଆମ୍ଭ ଲୋକମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଯେଉଁ ମଙ୍ଗଳ କରିବା, ତାହା ସେ ଦେଖିବ ନାହିଁ। ଏହା ସଦାପ୍ରଭୁ କହନ୍ତି,ଆମ୍ଭେ ଶମଯିଯକୁ ଦଣ୍ଡ ଦବୋ, କାରଣ ସେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧ ରେ ବିଦ୍ରୋହର କଥା କହିଅଛି।
Therefore | לָכֵ֞ן | lākēn | la-HANE |
thus | כֹּֽה | kō | koh |
saith | אָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord; | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
Behold, | הִנְנִ֨י | hinnî | heen-NEE |
punish will I | פֹקֵ֜ד | pōqēd | foh-KADE |
עַל | ʿal | al | |
Shemaiah | שְׁמַעְיָ֣ה | šĕmaʿyâ | sheh-ma-YA |
Nehelamite, the | הַנֶּחֱלָמִי֮ | hanneḥĕlāmiy | ha-neh-hay-la-MEE |
and his seed: | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
not shall he | זַרְעוֹ֒ | zarʿô | zahr-OH |
have | לֹא | lōʾ | loh |
a man | יִהְיֶ֨ה | yihye | yee-YEH |
to dwell | ל֜וֹ | lô | loh |
among | אִ֣ישׁ׀ | ʾîš | eesh |
this | יוֹשֵׁ֣ב׀ | yôšēb | yoh-SHAVE |
people; | בְּתוֹךְ | bĕtôk | beh-TOKE |
neither | הָעָ֣ם | hāʿām | ha-AM |
shall he behold | הַזֶּ֗ה | hazze | ha-ZEH |
good the | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
that | יִרְאֶ֥ה | yirʾe | yeer-EH |
I | בַטּ֛וֹב | baṭṭôb | VA-tove |
will do | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
people, my for | אֲנִ֥י | ʾănî | uh-NEE |
saith | עֹשֶֽׂה | ʿōśe | oh-SEH |
the Lord; | לְעַמִּ֖י | lĕʿammî | leh-ah-MEE |
because | נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM |
taught hath he | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
rebellion | כִּֽי | kî | kee |
against | סָרָ֥ה | sārâ | sa-RA |
the Lord. | דִבֶּ֖ר | dibber | dee-BER |
עַל | ʿal | al | |
יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |