Jeremiah 13:11
କାରଣ ସଦାପ୍ରଭୁ କହନ୍ତି, ମନୁଷ୍ଯର କଟି ଦେଶ ରେ ପଟୁକା ଯେପରି ସଂଲଗ୍ନ ଥାଏ, ସହେିପରି ଆମ୍ଭେ ସମୁଦାଯ ଇଶ୍ରାୟେଲ ଓ ସମୁଦାଯ ଯିହୁଦା ବଂଶକୁ ଆମ୍ଭର ଲୋକ ହାଇେ ଆମ୍ଭ ପାଇଁ କୀର୍ତ୍ତି, ପ୍ରଶଂସା ଓ ଗୌରବ ଆଣିବା ପାଇଁ ଆମ୍ଭଠା ରେ ସଂଲଗ୍ନ କରାଇଲୁ। ମାତ୍ର ସମାନେେ ଆମ୍ଭ କଥା ଶୁଣିବାକୁ ଅସମ୍ମତ ହେଲେ।
For | כִּ֡י | kî | kee |
as | כַּאֲשֶׁר֩ | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
the girdle | יִדְבַּ֨ק | yidbaq | yeed-BAHK |
cleaveth | הָאֵז֜וֹר | hāʾēzôr | ha-ay-ZORE |
to | אֶל | ʾel | el |
loins the | מָתְנֵי | motnê | mote-NAY |
of a man, | אִ֗ישׁ | ʾîš | eesh |
so | כֵּ֣ן | kēn | kane |
cleave to caused I have | הִדְבַּ֣קְתִּי | hidbaqtî | heed-BAHK-tee |
unto | אֵ֠לַי | ʾēlay | A-lai |
me | אֶת | ʾet | et |
the whole | כָּל | kāl | kahl |
house | בֵּ֨ית | bêt | bate |
of Israel | יִשְׂרָאֵ֜ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
and the whole | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
house | כָּל | kāl | kahl |
Judah, of | בֵּ֤ית | bêt | bate |
saith | יְהוּדָה֙ | yĕhûdāh | yeh-hoo-DA |
the Lord; | נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM |
be might they that | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
unto me for a people, | לִֽהְי֥וֹת | lihĕyôt | lee-heh-YOTE |
name, a for and | לִי֙ | liy | lee |
and for a praise, | לְעָ֔ם | lĕʿām | leh-AM |
glory: a for and | וּלְשֵׁ֥ם | ûlĕšēm | oo-leh-SHAME |
but they would not | וְלִתְהִלָּ֖ה | wĕlithillâ | veh-leet-hee-LA |
hear. | וּלְתִפְאָ֑רֶת | ûlĕtipʾāret | oo-leh-teef-AH-ret |
וְלֹ֖א | wĕlōʾ | veh-LOH | |
שָׁמֵֽעוּ׃ | šāmēʿû | sha-may-OO |