Jeremiah 12:12
ଧ୍ବଂସକାରୀଗଣ ପ୍ରାନ୍ତରସ୍ଥ ବୃକ୍ଷଶୂନ୍ଯ ଗିରି ସକଳର ଉପରକୁ ଆସିଅଛନ୍ତି। କାରଣ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଖଡ୍ନ ଦେଶର ଏକ ସୀମାରୁ ଅନ୍ୟ ସୀମା ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ଗ୍ରାସ କରୁଅଛି। କୌଣସି ପ୍ରାଣୀ ନିରାପଦ ନୁହେଁ।
The spoilers | עַֽל | ʿal | al |
are come | כָּל | kāl | kahl |
upon | שְׁפָיִ֣ם | šĕpāyim | sheh-fa-YEEM |
all | בַּמִּדְבָּ֗ר | bammidbār | ba-meed-BAHR |
high places | בָּ֚אוּ | bāʾû | BA-oo |
wilderness: the through | שֹֽׁדְדִ֔ים | šōdĕdîm | shoh-deh-DEEM |
for | כִּ֣י | kî | kee |
the sword | חֶ֤רֶב | ḥereb | HEH-rev |
Lord the of | לַֽיהוָה֙ | layhwāh | lai-VA |
shall devour | אֹֽכְלָ֔ה | ʾōkĕlâ | oh-heh-LA |
end one the from | מִקְצֵה | miqṣē | meek-TSAY |
of the land | אֶ֖רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
even to | וְעַד | wĕʿad | veh-AD |
end other the | קְצֵ֣ה | qĕṣē | keh-TSAY |
of the land: | הָאָ֑רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
no | אֵ֥ין | ʾên | ane |
שָׁל֖וֹם | šālôm | sha-LOME | |
flesh | לְכָל | lĕkāl | leh-HAHL |
shall have peace. | בָּשָֽׂר׃ | bāśār | ba-SAHR |